Их нет дома Çeviri İngilizce
84 parallel translation
- Их нет дома.
- I kept them out of the house.
- Их нет дома.
- They're not home.
Их нет дома, они уехали в санаторий.
They've gone away, they're on holiday.
Когда их нет дома, эта дверь всегда заперта.
While they will be out of house, the door is closed.
- Тед, может, их нет дома?
- Ted, maybe they're not home.
И вот именно сейчас их нет дома! Когда будем проходить мимо неё она же меня не знает, мы же никогда не виделись! Бежим.
The one time they're not home!
Их нет дома.
They're not home.
Их нет дома.
They are not in.
Я должен действовать так, как будто их нет дома.
I'm supposed to act like they aren't here.
Все нормально.Их нет дома.
It's fine. They're not home.
То есть, их нет дома?
You mean they're not at my house?
- Их нет дома.
- They are not at home.
- Их нет дома.
They're not here.
Как я слышала, она обошла дома шестерых друзей, чтобы попроситься на ночлег, и они все притворились, что их нет дома.
I heard she went to six different friends'houses for a place to stay, and they all had to pretend they weren't home.
Он звонит, когда их нет дома.
The calls come in when she's not there.
Он звонит, когда знает, что их нет дома.
He calls when he knows they won't be there.
Похоже, их нет дома. Блядство какое-то.
This is fucking ridiculous.
Их нет дома.
[They're out.]
Мы попросили Иглтон о помощи и они сказали, что их нет дома.
We asked Eagleton for help, and they claimed they weren't home.
Целый город сообщил, что их нет дома.
An entire town claimed they weren't home.
- Да. Все же, их нет дома
They ain't home, though.
Если их нет дома, найдите их.
If they aren't home, track them down.
Если их нет дома, ждать снаружи
If they're not home, wait outside. "
Их что, нет дома? Они прячутся.
Isn't anyone home here?
Если оставим дома пустыми, мы их потеряем. Нет!
No, please, Fabrizio.
У меня нет их с собой, но я могу принести из дома.
I don't have them on me, but I could get them from home.
Их обоих сейчас нет дома.
Well, they're both out at the moment.
Их почему-то нет дома.
- I got the answering machine.
Послушай меня! Женщины, которые живут вне дома, их избивают, их насилуют, они спиваются, у них нет менструаций, они становятся дебилами.
Look... a woman who sleeps rough gets beat up, raped, periods don't come, drinks to forget till she's numb!
Их сейчас нет дома.
Well, they're not here right now.
У меня нет дома, их некуда складывать.
Well, there's no house to put it in, Homer.
Если их нет на шоу, найдем их дома.
If they're not there, we can find them at home.
Нет, их с Саймоном не было дома, когда это произошло.
He and Simon weren't there when it happened.
У меня дома их полно. - Нет.
I have tons of them at home.
- Их даже нет дома.
They're not even home.
Заявлений из Белого Дома пока нет, но мы их ожидаем.
No statement from the White House yet, but we assume one is forthcoming.
Может их дома нет.
Maybe they're just not home.
Их родителей сейчас нет дома, они не вернутся до восьми вечера.
Parents go out on troop nights. They'll be back at 8 : 00.
Нет, у меня дома все есть, я заберу их завтра.
I've got stuff at my place. Tomorrow.
Думаю, что их сейчас нет дома!
I guess they are not at home now!
- Может, их дома нет.
Maybe they're not home.
Знаешь, люди дома престарелых, у которых есть цветы, живут дольше, чем те, у кого их нет.
You know what they say, "People who live in nursing homes that have plants live longer " than the people without plants. "
И это тоже, но зачем вытаскивать их из машины вместо того, чтобы изрезать их, когда никого нет дома, как он всегда делал до этого?
Well, that's part of it, but why take them from a car Instead of catching them at home alone, Like he's always done before?
во первых, их ещё нет дома.
One, they're still not at home.
Нет, приятели моего отца раньше шутили, что будут жить в этих тоннелях, когда жёны выкинут их из дома.
Oh, no, my dad's pals, they used to joke about going to live in the tunnels when their wives kicked them out.
Она их смотрит, когда ее родителей нет дома, и один раз пригласила мальчиков посмотреть встанет ли у них.
She plays them when her parents aren't home, and one time invited boys over to see if they grew down there.
- Она говорит, их сейчас нет дома.
She says they're not home right now.
У людей нет работы, нет дома и не осталось надежд, а правительство тратит по 110 долларов на каждый знак, на каждую улицу Америки, чтобы уменьшить буквы, и чтобы нам было проще их читать.
People are jobless and homeless and hopeless, and the government is spending $ 110 per sign on every street sign in America to make the letters smaller so that we can read them better?
Нет смысла выносить улики из дома, если их не существует.
No need to take the evidence out of the house if it doesn't exist.
Ни страны, ни дома, и теперь нет даже веры в то, что их смерть будет означать что-то?
No country, no home, and now not even the faith that their death would mean something?
- Разве их нет в Лондоне? - Я хожу в ресторан около дома.
No, I tend to go to a little local place, near where I live.
их нет 339
нет дома 33
домашнее задание 57
домашняя работа 32
дома 1308
дома есть кто 18
домашнее видео 17
домашний арест 20
дома никого 36
домашний 38
нет дома 33
домашнее задание 57
домашняя работа 32
дома 1308
дома есть кто 18
домашнее видео 17
домашний арест 20
дома никого 36
домашний 38