Как она здесь оказалась Çeviri İngilizce
46 parallel translation
Сестра, ты никогда мне не говорила, как она здесь оказалась.
Sister, you've never told me how she got here.
Как она здесь оказалась?
How did she end up here?
Как она здесь оказалась?
How did that get there?
Как она здесь оказалась?
What's she doing here?
Как она здесь оказалась?
How did it end up here?
Как она здесь оказалась?
What was she doing here?
Как она здесь оказалась?
What is she doing here?
Как она здесь оказалась
How did it get here?
- Тогда как она здесь оказалась?
- So how did it get here?
И как она здесь оказалась? ..
Hey, how come she is here
Это не объясняет как она здесь оказалась.
- That doesn't explain how she got here.
- Как она здесь оказалась?
- How did it get in your bed?
Как она здесь оказалась?
How did she get here?
Лив, я не помню, как она здесь оказалась.
Liv, I don't remember how she got here.
Как она здесь оказалась?
How'd it get here?
Мне было интересно, как она здесь оказалась.
I was wondering how she got invited to this thing.
Каждая живая душа, до того, как она здесь оказалась, имела причины никому никогда не верить.
Each soul here, when first they came, had reason never to trust again.
Так что ищем не "кто она", а "как она здесь оказалась".
So no "who." What about how she got here,
Как она здесь оказалась?
How did it get here?
Как она здесь оказалась?
How'd she get here?
Как она здесь оказалась?
Well, how'd she end up here?
Кто она? Как она здесь оказалась...
We need to know how it got here.
Понятия не имею, как она здесь оказалась.
I have no idea how that got there.
Как же она здесь оказалась?
How didit turn out to be here?
- Как она оказалась здесь?
- How in Chloris did that get here?
- Как она здесь оказалась?
- What was it doing there?
Как она оказалась здесь?
What's she doing here?
Как она оказалась здесь?
How did she get here?
Как она так быстро здесь оказалась?
! How the hell did she get here already? !
Похоже кто-то снял с нее что-то уже после того как она оказалась здесь.
It looks like somebody took something off of her after she was already here.
Как бы я хотел, чтобы она оказалась здесь и сказала : "Я же тебе говорила".
Ah, I wish she were here to say, "I told you so."
- Как она оказалась здесь?
What happened? W-What is it doing there?
Значит, после того, как она упала или ее толкнули, она оказалась... - здесь.
So, after she fell, or was pushed, she landed... here.
Как... она здесь оказалась?
Why... is it.. here?
Это... как она оказалась здесь?
Why is this in a place like this? Young Master!
Почему она не перестала употреблять сразу, как здесь оказалась?
How come she doesn't go cold turkey a while back?
Вы можете рассказать, как она оказалась здесь?
Could you tell me how it ended up here?
Мы не знаем, как она оказалась здесь, но мы заботимся о ней.
We don't know how she got here, but we're taking care of her.
Я заплатил им, как мог и все же, она оказалась здесь
Paid them what I could. And yet, she ended up here.
Как же она здесь оказалась?
W-Wh... How's she back?
Она же как-то оказалась здесь.
She got here somehow.
Как она опять здесь оказалась Можешь объяснить
How did this get back up here? Explain that to me!
Если вы не были с ней прошлой ночью, то как она оказалась здесь?
If you weren't with her last night, then what was she doing here?
как она называется 130
как она 2323
как она себя чувствует 43
как она сказала 121
как она выглядит 286
как она есть 29
как она это делает 41
как она уехала 24
как она и сказала 37
как она говорит 60
как она 2323
как она себя чувствует 43
как она сказала 121
как она выглядит 286
как она есть 29
как она это делает 41
как она уехала 24
как она и сказала 37
как она говорит 60