Как она тебе Çeviri İngilizce
970 parallel translation
А как она тебе?
What did you think of her?
Хорошо. Посмотрим как она тебе понравится.
All right, here it is and I hope you like it.
Йенс, как она тебе?
Jens - what do you think of her? Kill'er...
Да, спасибо ей. Ну, как она тебе? Молодец, что женишься на ней.
You know they tore the place apart this morning?
Как она тебе?
So... what do you think of her?
- Как она тебе?
- How does she look to you?
Как она тебе, Гвидо?
What about this one, Guido?
Как она тебе?
What do you think about this woman?
Ну? Как она тебе?
Well, what do you think of her?
- Как она тебе?
Nothing...
Ну как она тебе, вкус есть?
So what do you think? I have good taste, don't I?
Как она тебе?
What do you think about it?
- А как она тебе, Фред?
- How's she look to you, Fred?
Как она тебе, Дэнни?
How do you like it, Danny?
Я уверена, она напишет тебе, как только сможет.
I'm sure she'll write personally, as soon as she's able.
А ты уверен, что она тебе не такая кузина, как и я?
Are you sure that I'm not your cousin?
- Принеси дождевик... Как тебе Беатриса? - Она мне очень понравилась.
Oh, I liked her very much, but she kept saying that I was quite different from what she expected.
Как она тебе?
- How do you like her?
Таких, как Лорина, - она к тебе так привязана.
Wouldn't you like children of your own, like little Laurine, who is so fond of you?
Как я сказал, тебе она, может, и не интересна.
Thank you, Maggie. Like I said she probably doesn't
Как она говорила тебе все эти годы.
She's been telling you that for years.
Она заморочила тебе голову также, как и Митчу.
But listen, she pulled the wool over your eyes just as much as Mitch's.
Она ведь первая, кто устояла перед тобой с тер пор, как тебе было 4 года!
She's the first dame who hasn't fallen for you since you were 4.
Как тебе она?
How about her?
- Послушай, ты всё время рассказывал мне о моём рождении и смерти мамы, как она перед смертью тебе сказала :...
It isn't ours to sell it... - Listen! You're always reminding me about how I was born and Mama died.
Как дорога она тебе?
Could you set a value on it?
Честно говоря, Гракх... она не настолько безобразна, как я тебе говорил.
I'll be honest with you, Gracchus. She's not as unattractive as I told you she was.
А тебе-то что? Она как раз подходящего возраста. Вдова.
What are you on about? She's widowed, she's young she's pretty
Я сказала тебе, как она сильна в истории.
Well, I told you how good she is at history.
Нам придется выгнать ее, так как она начала нас к тебе ревновать.
Now we'll have to send her away because she's acting jealous.
Вспомни, как добра она была к тебе, когда ты был маленьким.
Think of how nice she was to you when you were small.
Но как только она вернулась на берег... на тебе!
But, no sooner back on shore... there!
Придет мать, она тебе, как медик, объяснит, что это у тебя осложнения на почве гриппа.
Your mother will come and, as a doctor, she'll explain to you that these are just complications because of a flu.
А она, как раз отправилась к тебе в госпиталь. Еще неделю назад.
She went to the hospital at Medias a week ago.
Она тоже приезжала за папиными деньгами, как те две, о которых я тебе рассказывал?
Fuck, she must want the money! Like the other two that I told you about...
Тебе нужна такая женщина, как она.
You need a woman like her.
Но с таможней она будет стоить тебе в Италии как пармская или... как ветчина от Сан Даниэле Такой ветчины в Италии нет.
We don't have this kind of ham in Italy
Как только она появится у меня, я отдам тебе Дею назад.
As soon as I have it, I will give you Dea back.
С того дня, как она узнала о тебе и Квантрелле, ее состояние начало ухудшаться.
The day she found you joined Quantrill she started going downhill for the last time.
Надо было слышать, как она говорила о тебе, о твоем парикмахере, твоих рубашках, твоих платках.
Well, it was the way she talked about you, and your barber and your shirts and your handkerchiefs. I got all choked up.
Как тебе Мэри? Правда, она потрясающа?
Well, what do you think of that Mary?
Тебе надо было там быть. Она сказала "ага", после того как я спросила :
I mean, the Young Republicans, the Young Democrats, they were such losers.
Я могу тебе сказать, как она поступит.
I tell you what she does, if I tell her now.
Она гримасничает как раз так, как я тебе говорила.
She's making that funny face I told you about.
- Как тебе она?
How do you like her?
Ну, как тебе она?
How do you like her?
Да, но она не хочет к тебе возвращаться. - Как это?
She doesn't want to come back to you.
А как тебе то, что никто не видел ее с тех пор как она пришла сюда прошлой ночью?
Nobody's seen her since she come here last night, so what about it? !
Они приходили и уходили. Она зарегистрировала тебя как Мохаммед, как мусульманин, и это последнее, что люди знают о тебе и откуда ты родом.
She registered you as Mohammed, thus a Muslim, and that's the last time whoever begot you was seen or heard from.
'рен тебе, "со всеми так". ¬ идишь как она плачет? " то здесь у нас?
My ass they do it to everyone!
Слушай... может она просто не может выразить это так... как тебе бы хотелось.
Look... maybe she can't express it... the way you'd like.
как она называется 130
как она 2323
как она себя чувствует 43
как она сказала 121
как она выглядит 286
как она есть 29
как она это делает 41
как она уехала 24
как она и сказала 37
как она здесь оказалась 23
как она 2323
как она себя чувствует 43
как она сказала 121
как она выглядит 286
как она есть 29
как она это делает 41
как она уехала 24
как она и сказала 37
как она здесь оказалась 23