Камера Çeviri İngilizce
3,755 parallel translation
– Я уверена, что моя камера чётко засняла лицо их лидера, когда маска соскользнула. Но, к сожалению, мой жёсткий диск был раздавлен.
I'm pretty sure that my camera got a clear shot of the leader's face when his mask slipped, but, unfortunately, my hard drive got smashed.
Эта камера, чья она?
That camera, what's it hooked up to?
Камера готова?
You got your camera ready?
Так, тут камера на 23-й.
All right, there's a camera at 23rd.
Камера засекла её идущей от Тремонт до Коламбус.
Camera tracks her down Tremont to Columbus.
Нет, сэр, моя камера уже несколько недель не работает.
No, sir, my camera hasn't worked for weeks.
8-миллиметровая камера.
A HI8 camcorder.
Нет, чёртова камера не может увеличить номер комнаты.
No, crappy camera couldn't zoom in on a room number.
Там ещё в 50 ярдах камера наблюдения,
And there's a camera at the lookout, 50 yards down.
Камера делает только снимки, 2 в минуту.
Camera only takes still shots, two per minute.
Эндоскопическая камера.
Endoscopic camera.
Камера на 12-ой улице засняла Маркса в седане.
A camera off 12th caught Marks in a town car.
А хорошая новость в том, что его камера сделала записи каждой их встречи.
And the good news about his two-way cam is that it recorded every one of their encounters.
У него вэб-камера!
He's got a Web cam!
Может, и камера уловила.
Maybe it did.
Ты хотел сказать, что не думал, что наша камера запишет твои слова.
What you mean to say is you didn't think our microphone would pick it up.
Я знал, что камера ее не запишет, как знал, что ты сблефуешь, чтобы получить данные.
I knew that camcorder wouldn't pick it up, just like I knew you would bluff to get that data.
Хорошие новости : камера цела!
Good news, I saved the camera!
Первая камера появилась у меня в семь лет, и я никогда не жалела о выборе.
I got my first camera when I was seven and haven't looked back.
Эй, у него камера...
Hey, he's got a cam- -
То есть вы отправились искать пропавшего человека, а в итоге камера, полная наркодилеров?
So you went looking for a missing person and you came back with a cell full of heroin dealers?
Почти уверен, что к этой штуке прикреплена камера.
I'm quite certain that there's a camera attached to that thing.
Камера отследила движения.
The camera tracks movement.
А твоя старая камера разослала мою голую задницу по всему интернету в прошлую поездку.
And your old camera posted my naked ass all over the internet last trip!
На нём камера.
He's wearing a camera.
Сверху камера.
There's a camera up ahead.
Машина говорит, что камера безопасности напротив дома Грейс только что вышла из строя.
The machine says the security camera overlooking the entrance to Grace's building just went out.
Что их свободы отбрасывались... камера за камерой, телефон за телефоном, мегабайт за мегабайтом.
That their freedoms have been stripped away... one camera, one cell phone, one megabyte at a time.
Одна камера наблюдения.
One street view cam.
И как ты узнала, что камера безопасности была спрятана за балийской марионеткой?
Okay, how did you know that security camera was hidden behind a Balinese puppet?
После всего, через что мы прошли, такая мелочь, как камера смертников, не сможет нас разлучить.
After what we've been through, a little thing like death row is not gonna keep us apart.
Да, он порвал с девушкой однажды пока их снимала камера для поцелуев на игре Никс.
Yeah, he broke up with a girl one time on the kiss Cam at a Knicks game.
* А за её спиной едет камера, *
♪ There's a camera rolling on her back ♪
Я слышала, что в нём есть шикарная камера, чтобы фоткать самого себя.
I hear that phone has a great camera for selfies.
Похоже, что камера видеонаблюдения, направленная на место его гибели... была отключена.
Looks like the surveillance camera Aimed at where he died... Had been disabled.
Я знаю, что обычно это означает "общая камера".
I know it usually means "general detention."
"ОбщКам", означающее "общая камера"?
"GenDen" meaning "general detention"?
Вы использовали "ОК" в значении "общая камера", что хорошо известно всем присутствующим в этой комнате.
You used "G.D." to mean "general detention," as everyone in this room well knows.
Хотел бы я, чтобы у меня была камера, но нам придется просто запомнить это первое большое прощание, и машина припаркована в трех кварталах.
Well, I wish I had a camera, but we'll just have to remember this as our first big goodbye, and the car is parked three blocks away.
Камера получше, больше визитов, больше отдыха, больше посылок из дома.
Better cell, better visitation, better recreation schedule, more care packages from home.
Каждая камера с обзором на вертолетную площадку вышла из строя.
Any camera with a clear view of the helipad was out of order.
Это камера.
It's a camera.
Эта камера зафиксировала, как Дэнни проезжал здесь в 11 : 07.
That camera has danny passing by at 11 : 07.
Эта камера...
That chamber...
Эта камера пыток...
This room of his...
Слушай, дело Трэнта, оно слабое, у магазина рядом на парковке камера.
Look, Trent's case, it's weak, and the store next door has a camera in the parking lot.
Камера Лейлы всегда была с ним и всегда он возвращался со множеством фотографий.
Lélia's camera was taking and always he returned with many pictures.
А потом свет, камера, Доктор Зануда.
And then it's lights, camera, Dr. Serious.
Это камера, снимавшая хранилище образцов, побывавших в глубоком космосе, когда оно возвращалось на Серафим.
This is the cam from the deep-space probe as it was returning to the Seraphim on the mission.
- Камера один.
- Stand by, camera one.
- Что снова камера?
- Was it "a" camera again?
камера включена 21
камера работает 17
камера готова 25
камера один 24
камера два 28
камеру 105
камер 41
камеры 217
камерой 16
камер нет 23
камера работает 17
камера готова 25
камера один 24
камера два 28
камеру 105
камер 41
камеры 217
камерой 16
камер нет 23