Клуб Çeviri İngilizce
6,794 parallel translation
Когда-нибудь клуб будет принадлежать нам!
One day this club will be ours!
Мы купим ваш клуб!
We'll buy your club!
Реал Мадрид. ( футбольный клуб )
Real Madrid!
- Если только у вас тут не клуб педофилов. Тогда мораль обяжет.
Unless the new business is an underage sex ring, then I might feel some moral obligation.
У парня есть собственный клуб?
Guy's got his own club?
К тому же, это закрытый клуб.
Besides, this is a private club.
Есть ли в округе, какой-нибудь клуб любителей птиц?
Is there some kind of bird lovers club in the area?
Добро пожаловать в клуб.
Welcome to the club.
Поло Клуб.
Polo Club.
Но здесь жестокая конкуренция, и это самый лучший университетский клуб.
But competition here is fierce, really the ne plus ultra of the collegiate debating world.
Клуб "Клуб", никогда не думал, что вступлю в этот клуб.
Club Club, the last club I thought I'd ever join.
Первое правило клуба "Клуб" : мы не бойцовский клуб.
The first rule of Club Club is that we are not a fight club.
Также есть клуб океанографии для детей.
Also they have oceanography clubs for minors.
Пока мы здесь болтаем, наши друзья из Отделов по незаконному обороту наркотиков и алкоголя, совершают налет на ночной клуб, принадлежащий русской мафии.
While we speak, our friends at ATF and DEA are raiding a nightclub run by the Russian mafia.
Ничто не угнетает больше, чем ночной клуб с выключенной музыкой.
Nothing more depressing than a club with the music turned off.
Ну, добро пожаловать в клуб.
Yeah? Well, welcome to the club.
Раньше это был банк, а потом закрытый клуб.
Used to be a bank and then a gentlemen's club.
- Это не ночной клуб, тут нет списка.
- This isn't a night club. There is no list.
Вступай в клуб.
[scoffs] join the club.
Ну, иногда мы... мы ездим играть в боулз в клуб для старшего поколения в Тахунгу.
Oh, well, sometimes we, uh... we go lawn bowling over there at the Senior Citizens Center over in Tujunga.
И это городской клуб.
And this is the town's club.
В Арканум Клуб?
The Arcanum Club?
Я хочу построить ночной клуб.
I want to build a nightclub.
Ночной клуб.
A nightclub.
Наш ночной клуб.
Our nightclub, man.
— Этот клуб отстой.
- This club sucks.
Похоже, что это заброшенный клуб для встреч.
It appears to be a disused social club.
Она пошла в бойцовский клуб и избила игроков.
She went to a smash club and beat up the punters instead.
Это частный клуб. Вы не можете... сэр?
This is a private club. [Phone beeps] You can't - - sir?
Зайчик, это стрип клуб.
It's a strip club, sweetie.
Ты пришла на книжный клуб?
You here for book club?
Значит, Союз использует стрип клуб как прикрытие, а танцовщицы у них на побегушках.
All right, so then The Union is using the strip club as a cover for their business, and they're using the dancers as messengers.
Я отправил специалистов в клуб.
I sent a tech over to the club.
Добро пожаловать в клуб клонов.
Welcome to Clone Club.
В клуб или еще куда.
To a club or something.
Но если хочешь с ней общаться, можешь привести её в клуб.
Hmm. But if you want to keep seeing her, why don't you bring her to the club...
Этот ночной клуб - база преступного синдиката Мэрик.
This nightclub is the home base for the Maric crime syndicate.
- "Клуб тинейджеров" проводил конкурс, и я послала это ради шутки. А потом мне сказали, что я выиграла, и я была вне себя от радости.
"Teen Society" has a contest, and I entered it on a lark, but then they told me that I won, and I flipped.
Что, если мы не попадем в этот же книжный клуб?
What if we're not on the same book club?
Да уж, добро пожаловать в клуб.
Yeah, well, join the club.
Откроем клуб эмигрантов.
Start a ex-pat business club.
Ты украл у меня идею открыть боулинг-клуб и вы собираетесь сделать это вместе с Терри.
You stole my idea to open a bowling alley and you're gonna do it with Terry.
Она сказала, что когда сабля была украдена, она покинула клуб и пошла прогуляться.
She said when the sword was stolen she'd left the mess and gone for a walk.
Знаешь, это политики могут подать в отставку. Но мы, клуб "Бело-голубые" отказываться не имеем права.
Politicians can resign for corruption, but here at Blue-White we don't bend.
Они называют себя "Клуб разбитых сердец".
It's called "The Broken Hearts Club".
Стратегическая служба - это клуб взбалмошных школьников.
Strategic Services is a clubhouse for overbred schoolboys.
У меня стрип клуб.
Gukasov : I have strip club.
Итак, это Боулинг-клуб.
So this is The Bowl Hole.
Элитный клуб для избранных.
An exclusive members'club.
Как мог захудалый клуб поглощать столь кругленькую сумму?
How could a seedy club swallow up so much money it was breaking the bank?
Я тебе сказал, клуб будет мой!
I told you, the club belongs to me!