Когда она проснется Çeviri İngilizce
106 parallel translation
- Когда она проснется?
- When'll she be awake?
Когда она проснется, не поймет, что было, а чего нет.
When she wakes up, she's gonna think maybe something really did happen.
Я подумал, что, возможно, вы бы хотели быть здесь, когда она проснется.
I thought maybe you'd like to be here when she wakes up.
- Смотрите, какая красивая! - Спасибо. Когда она проснется, у нее будет цвет ваших губ.
Isn't that a beauty?
Когда она проснется, и вернется к нам, мы узнаем Восстановилась ли ее память.
When she wakes up, and comes back to us, we will find out if she has regained her memory for good.
Потому что я хочу, чтобы ты дал ей эти таблетки, когда она проснется.
Because I particularly want you to give her those pills the moment she wakes up.
Когда она проснется, подумает, что ей все приснилось.
When she wakes up, she'll think it was a dream.
Она еще спит. Но, когда она проснется, ее услышат даже в Сибири!
But she sleeps... when she awakes, we hear to Siberia!
Сейчас он переделывает один из грузовых отсеков. Я хотел бы, чтобы вы оба были с ней там, когда она проснется.
A cargo bay will be converted. I want you to be there when she wakes up.
Кого мы найдем там, когда она проснется?
Who we gonna find in there when she wakes up?
Уверен, Майя не обидится, если меня не будет, когда она проснется.
I'm sure Maya will understand if I'm not here when she wakes up.
Кажется, я надеялся, что когда она проснется... все будет хорошо.
I guess I hoped that when she woke up... things would be OK.
когда она проснется, я проинформирую её что она не собиралась умереть, она просто захочет умереть
So when she wakes up, I get to inform her that she's not going to die, she's just gonna want to die.
Сколько она будет спать? Когда она проснется?
How many more sleeps before she wakes up again?
Я хочу быть там, когда она проснется.
I want to be there when she wakes up.
Я хочу знать время, когда она проснется.
I want to know the minute she wakes up.
Я должна быть здесь, когда она проснется.
I need to be here when she wakes up.
Посмотрите, что вы сможете ей показать, когда она проснется.
Look what you could show her, when she wakes up.
И все время ждёшь, когда она проснется, поймёт, в чем дело, и разорвёт кому-нибудь глотку.
And all the time, you're just waiting for it to wake up, realise what it is and tear someone's throat out.
Ее отцу лучше быть здесь, когда она проснется.
Her dad should be here by the time she wakes up.
Позвоните, когда она проснется.
Call me when she wakes.
Я спрошу маму, когда она проснется.
I'm gonna ask Mom when she wakes up.
Ясно, но я не могу дождаться, когда она проснется.
Okay, but I can't wait till she wakes up.
Ладно, когда она проснется завтра с огромным похмельем, скажи, что мы хорошо провели время.
Okay, well, when she wakes up tomorrow with a gigantic hangover, tell her that I had a fantastic time.
Но мне нужно быть рядом, когда она проснётся.
But I want to be there when she wakes up.
Но когда она проснется...
But when she wake up, zumba! Look out!
Я позвоню в аптеку, пусть пришлют таблетки, которые ей надо принять, когда она проснётся.
I'll telephone the drugstore to send up some pills which she can take when she wakes up.
Конечно, ей будет не очень хорошо, когда она проснётся.
Of course, she'll have a dandy hangover when she wakes up.
- когда она проснётся.
- when she wakes up.
Поговорите с Элизой, когда она проснётся.
Or why my money is gone.
Через час, когда она проснётся...
In an hour, when she awakes... give her another injection.
Она проснется, когда вас увидит.
I know she'll wake up when she sees you.
Когда она проснётся.
What time should I wake her up?
Сделаем ещё раз, когда она проснётся, хорошо?
- I'll do it when she wakes up
Когда ты... когда ты вставишь этот чип обратно, она проснется и ничего не будет помнить.
When you... when you put that chip back in she will wake up and remember nothing.
Когда она взорвётся, на Земле проснётся каждый вулкан.
Upon detonation, every volcano on earth will erupt.
Я хочу сказать, ей в первую очередь будет стыдно, когда она проснётся.
She'll be more embarrassed than anything else when she wakes up.
Не нужно, я отвезу её, когда она проснётся.
No need. I'll drive her when she wakes.
В этом случае она действительно будет расстроена, когда проснется.
In which case, she's going to be really pissed when she wakes up.
Это будет одним из первых вопросов, которые я задам ей, когда она снова проснется.
That will be one of the first questions I ask her when she wakes up again.
Она захочет увидеть вас, когда проснётся.
She's gonna want to see you when she wakes up.
А я не хочу, когда Ида проснется, чтобы она обнаружила пропажу кота.
Well, I don't want Ida to wake up and find her cat missing.
Я не должна находиться здесь, когда она проснётся.
- Why? Before she wakes up.
Тогда почему бы вам не отправиться в больницу И дождаться, когда она проснётся?
Then why aren't you back in the hospital waiting for her to come to?
Она сойдёт с ума, когда проснётся. Ей сделают массаж и дадут плюшку.
She'll have a back rub and a crumpet.
Мне спокойней, когда ты здесь. Когда Ингрид проснется, она увидит тебя и начнет постепенно к тебе привыкать. Ну?
So when Ingrid wakes up, she'll see you and recognize you as a familiar face.
Я оставил ей послание. Когда она проснётся, будет знать, что происходит.
I'm leaving her a message for when she wakes up, so she knows what's happening.
Я подумала, что надо дать ей еще когда она проснётся.
I was thinking I'd give her another when she wakes up.
Когда она проснётся, ей будет очень холодно и ты дашь ей одеяло.
Now, when she wakes up, she'll be really, really cold, so you just give her this blanket.
Позови меня, когда она проснётся, Гвиневра.
Call me when she wakes, Guinevere.
Позвони, когда она проснётся.
Call me if she wakes.
когда она проснётся 25
когда она придет 44
когда она придёт 25
когда она вернется 145
когда она вернётся 80
когда она исчезла 44
когда она рядом 35
когда она родилась 43
когда она очнется 29
когда она была маленькой 50
когда она придет 44
когда она придёт 25
когда она вернется 145
когда она вернётся 80
когда она исчезла 44
когда она рядом 35
когда она родилась 43
когда она очнется 29
когда она была маленькой 50