English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ К ] / Крутой чувак

Крутой чувак Çeviri İngilizce

361 parallel translation
Тебя ищет какой-то крутой чувак на Шевроле.
There's a very wicked'55 Chevy looking for you.
Крутой чувак...
Tough guy. This can't be...
Одно скажу точно... с этой штукой ты здесь крутой чувак.
One thing's sure... With that piece you're the big man.
Он крутой чувак, но в конце его окружили, и он просто идет...
He's a hearty dude, and in the end, he's surrounded and he just goes...
Что, типа крутой чувак?
What are you, some kind of tough guy?
Крутой чувак!
- Tough guy! ( BOYS TALKING INDISTINCTLY )
И я теперь, чисто крутой чувак!
Because I'm a baller-tician on a mission.
Крутой чувак...
Tough guy.
О, ты крутой чувак, Тэнг, крутой.
You're good, Tang. Very good.
Крутой чувак, да?
Hard nut, eh?
Да, это было круто, чувак!
This is cool, man!
Круто исполнил, чувак!
Right on, man.
Круто, чувак!
Great, man.
- Ну да, круто, чувак.
- Yeah, groovy, man.
Да, чувак, это было круто.
Yeah, man, that was good.
Круто, чувак.
Cool, man.
- Это круто, чувак.
- It's great, man.
Выглядит круто, чувак!
Looking real good, man!
Чувак, это круто.
How about...
Круто, чувак.
Stay cool, man.
Чувак. Это было круто!
- # I've got a New Age girl # - # Tell us what she's like #
Чувак круто наворачивает.
He's intense.
- Это круто, чувак.
- Okay that's cool, man.
Это круто, чувак Это супер-идея.
This is brilliant, man. Such a good idea.
- Курить ганджи на пляже - это круто, чувак!
I don't want you talking like that with other boys. It affects me.
Это было круто, чувак.
COME ON, RIGHT HERE.
О, чувак, хочешь расскажу крутой прикол?
OH, MAN, YOU WANNA HEAR SOMETHING WAY MESSED UP? YOU KNOW THAT MOLLY HATCHETT SHIRT
Это круто, но где моя тачка, чувак?
Well, that's cool and all but, dude, where's my car?
Я не рассказываю о поцелуях. Круто, чувак.
Cool, man.
Это круто Джамал, чувак.
It's cool, Jamal, man.
Чувак, ты знаешь как охрененно круто было бы жить в Амстердаме?
Dude, you know how fucking cool it'd be to live in Amsterdam?
Чувак, это было круто.
Come on, man. lt was so awesome.
Круто, чувак!
Awesome!
Круто угадал, чувак, потому что я и правда проголодался.
That's amazing, dude, because I am kind of hungry.
Ну, круто, чувак.
Hey, it's cool, man.
Это круто, чувак.
That's cool, dog.
- Да, чувак, круто!
Yeah, you cool, man.
Нет, чувак! Если хочешь быть христианином – это круто, но стоило показать то, чему учил Иисус... а не то, как его убили.
No, dude, if you wanna be Christian, that's cool, but, you should follow what Jesus taught instead of how he got killed.
Чувак, это звучит круто.
Man, that sounds really cool.
- Чувак, это было круто. - Спасибо.
- Dude, you nailed that.
- Круто, чувак!
- Awesome, dude.
Это круто, чувак...!
This is great, dude.
Чувак, это так круто!
Dude, this is amazing.
Это было круто, чувак.
it was awesome, man.
Круто, чувак.
Um, that's cool, man.
- Чувак, ты крутой.
- Dude, you were awesome.
Ты фильм снимаешь, чувак, вот это круто!
I don't know what yöu're saying, man, but that's cool!
Чувак это же круто.
Man, I'd be all over that.
Круто, чувак.
Dude, wicked.
Чувак, я же сказал - это не круто!
Dude, I told you that's not cool!
- Все круто, чувак.
- Everything's cool, dude.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]