Круче всех Çeviri İngilizce
133 parallel translation
Ну и Америка, конечно, всегда круче всех
America, of course, was always well ahead.
Но круче всех оказался викарий.
The vicar was the best by far.
Вы круче всех.
What do you think, O'Neill?
- Потому что мы - круче всех.
- Because we the baddest.
- Круче всех.
- You the baddest.
Что ты думаешь что ты круче всех.
That you think you're so above everyone.
Ты - фраер! Я круче всех!
I rule all!
Твои псих-ауты круче всех!
Your psych-outs were the best.
Твой папа намного круче всех парней в Санивеле.
Your dad is so much cuter than those guys back in Sunnyvale.
Ты думаешь что круче всех?
You think you're everything?
хочешь познакомиться с мудаками, которые думают, что они круче всех - тогда иди в "Pistol".
? I'VE GOT A DEEPER LOVE DEEP DEEPER LOVE? ?
Я круче всех!
I'm the greatest!
Нет, ВДВ — круче всех.
No, the Airborne is as tough as they come.
Когда я учился в школе этот парень был круче всех.
That guy was the shit when I was in high school.
Нам не все равно. Эти круче всех!
Oh, that's the biggest whopper of all.
Я буду круче всех в Shеltеr Я всех сделаю, я из 313
I be the nigga in The Shelter Eyein'your chain 313 area Bomb and bury you with vengeance
Детройт круче всех.
Mac Mitten's finest.
Но вообще-то слова и ритм круче всех у Бигги.
But as far as beats and lyrics go, Biggie is the bomb.
Пак вообще круче всех.
Pac's the only lyrical motherfucker out there!
Теперь никто не забудет, что я был круче всех и драл всем задницы!
No one will forget how I live or my attitude regarding butt. All right, ladies.
Теперь и через миллион лет люди будут знать, кто был круче всех!
Now, when I'm found in a million years, people will know what the score was.
- Господь! Он круче всех!
I believe that was God, the greatest mack of all.
- Ты смотришься круче всех!
- You looked coolest.
- Потому, что мы... - Круче всех!
- Rock the house!
Ты знаешь у меня такая работа Читал грустные истории в книге но твоя круче всех
You know, in my business you hear every sob story in the book but I got to tell you, yours is a new one.
Опоссумы круче всех.
- And possums rule.
Кто круче всех?
Hey. Who's tougher than us?
Раз в математике разбираешься, значит круче всех остальных?
You think you're something because you're better at math?
Я думала, что туз круче всех.
- Okay, I thought he was the best.
Смотри! Он круче всех!
AYNGARAN DVD
И я Дон! Он круче всех!
He's a man of thunderous action!
Ты моя прекрасная леди! Он круче всех!
He's a man of thunderous action!
Вы круче всех.
It gives him silver coin.
Ты круче всех, вот тебя и топят.
Don't sweat it. Everybody's hatin'on you'cause you're dope.
Знал! Ты круче всех!
You're the best!
Кто круче всех шарил в испанском языке? А вы говорите по-испански?
Drooled his way through Spanish class.
И кто теперь круче всех, эй?
and now, who's the man, yo?
Я круче всех!
I'm the man!
* Миллиардеры круче всех * Кидаемся едой! * Добро пожаловать, миллиардеры! "
Food fight!
! Я может и круче всех но у меня есть чувства.
I might act tough but I got a lot of feelings.
Я должен помнить, что я круче всех.
I need to remember that I am better than everybody else.
Нет, не преображайся в Зеленого человека, потому что в данном конкретном случае Фанатик Филли круче всех.
No, don't, don't toss out Green man because in this particular case, the Phillie phanatic really reigns supreme, okay?
Люси круче всех!
Ultimate Lucy is on the scene!
- Поплавок круче всех!
- Swallow Falls forever!
- Я круче всех...
Hey, I'm the flavour of the month.
Мисс-я-тут-хожу, но-думаю я-круче-всех-вас-вместе-взятых.
Miss Walkin'Around, Just, I Think I'm So Much Better Than Everybody Else.
Я люблю маму. Ты круче всех.
Johnny come lately the new kid in town everybody loves you so do not let them down
Он круче вас всех на порядок.
He's destroying you.
У меня была соседка, которая была лидером из лидеров, круче нас всех.
I had a bunk mate who was just sort of like the leader of all of us leaders.
Он круче всех!
He's a man of thunderous action!
Блэк был во всех отношениях круче, чем я, нужно было что-то быстро предпринять.
Blake was better than me at everything, so I had to do something fast.
всех благ 36
всех 957
всех с рождеством 21
всех до единого 56
всех нас 168
всех вас 122
всех касается 16
всех до одного 30
всех людей 31
всех их 74
всех 957
всех с рождеством 21
всех до единого 56
всех нас 168
всех вас 122
всех касается 16
всех до одного 30
всех людей 31
всех их 74