Кто это мог сделать Çeviri İngilizce
453 parallel translation
Ну а вообще, кроме Моцарта и его дружков, я не представляю, кто это мог сделать.
Apart from that, except for Mozart's boys... there's nobody.
Кроме продюсеров, кто еще мог сделать это?
Besides Production, who could've done it?
— Ни один из тех, кто мог бы это сделать.
- None who could have done this.
Не думаю, что он сделал это сам. Ведь это мог сделать кто-то другой?
Don't think he'd be sap enough to do the job himself, do you?
- Кто мог это сделать?
There's dirty work afoot.
Кто мог сделать это?
Would could have done this?
Это мог сделать тот, кто знает методы Амтора или тот, кому это посоветовал кто-то, близкий к Амтору.
That makes it an outfit that knew Amthor's methods... or an outfit tipped off by somebody close to him.
Я еще не встретила того, кто бы мог это сделать.
I haven't met anyone yet that could do it.
И поэтому вы решили, что он ее убил? Кто же еще это мог сделать?
That's what makes you think he killed her.
- Я знаю одну, кто мог бы это сделать.
- I know a lady who could do it.
Это мог сделать кто угодно.
Anyone could have done it.
Но, дорогая, это абсурд, кто мог это сделать?
But that's absurd my dear, who could possibly have done that.
Как ты думаешь, кто мог это сделать?
Have you no idea who could have done it?
Кто мог это сделать?
Who did it?
Но кто бы мог это сделать?
But who could have done it?
Полицейские не имеют ни малейшего представления о том, кто мог это сделать.
The police don't have the first notion who did it.
Кто из находящихся на борту мог это сделать?
- Affirmative. What man aboard ship would it not be beyond?
Но кто мог такое сделать? Увидев это, вы бы поняли.
If you'd seen it, you'd know.
Кто мог это сделать?
Who did this?
- С тех пор я ее не видел. - Кто мог это сделать?
My god, who could have done this?
Я и есть тот, кто мог и должен был это сделать!
I was the one who had to do it!
Кто бы мог сделать это?
Who would do that?
У Вас есть какие-нибудь предположения, кто мог это сделать?
Have you got any idea who did this?
Я планировал сделать это на следующий день, когда мой отец был в компании тех, кто мог бы предотвратить причинение его вреда себе.
I planned to do it the next day when my father had company who could prevent him from doing himself harm.
Любой, кто хоть немного знаком с преступностью, мог сделать это.
Anyone with a little criminal know-how could do it.
Так кто бы это мог сделать?
So, who could've done it?
Нет ли у Вас предположений, кто мог это сделать?
That was just a bit of chat, that's all.
Убить в последний раз того, кто один мог бы сделать землю плодородной навечно, и облака, и силу солнца над этой долиной?
To kill for one last time him who alone will make the earth fruitful for ever and the clouds and the strength of the sun on this plain?
Кто мог сделать это, как думаешь, Михель? Кто-то выдал его?
Where they once destroyed our culture and our churches, where they can, they destroy us.
- Есть соображения, кто мог это сделать?
( crisply ) : Read it in the papers.
Я вот думаю и думаю, кто же, кто же, ну кто же мог это сделать
"Who? Who? Who?" is all I can think.
- Кто же это мог сделать?
- Who would do such a thing?
Но кто это мог сделать?
Whoever could do such a thing?
Кто ей это мог сделать?
Who could have done it to her?
У вас есть мысли, кто бы это мог сделать?
Do you have any idea who might have done this?
И кто мог это сделать?
Any idea who stole it?
Почему бы вам не обратить внимания на кого-то кто мог это сделать!
Why don't you take a look at someone who could do it!
- У вас есть предположения кто мог сделать это?
- Any clues yet as to who did it?
Кто мог это сделать?
Could it have been deliberate?
Если что-нибудь вспомните - имя, лицо, кого-нибудь, кто мог бы это сделать, звоните мне, мистер и миссис МакМанус.
If anything comes to mind, a name, a face, someone with a reason to do this, please call me, Mr and Mrs McManus.
Я должен остановить Металсоника! Неужели, всё это сделал Тёмный Роботник? О нет! Единственный, кто мог всё это сделать - это Роботник! Слава богу, что тут никого не было... Старик оставался тут и присматривал за домом! Старичок!
I've got to stop Metal! Is this all part of Black Eggman's plan, too? Oh man! The only one that would do something like this is Eggman! It's a lucky thing no one was staying here.
- Это мог сделать кто угодно.
It could have been any-fucking-body.
Виктор, у меня украли товар. Кто мог это сделать?
- Who stole my cargo?
Если кто и должен это сделать, то это Фрейзер, Как ты мог её обрюхатить?
If anybody's going to propose to Roz, it's Frasier. How can you do that?
Не знаете, кто мог это сделать?
Any idea who did this?
- Если бы кто-то хотел взорвать Чернобыль, он мог это сделать и без твоего участия.
If people want to bomb ChernobyI they won't need your help.
- Кто, черт побери, мог это сделать? !
- Who the hell did this?
Кто-то мог сделать это ради денег. - Это шантаж. - Также известный как вымогательство.
Monk didn't talk to me about club business.
Вы уже обсуждали с мистером Джайлзом кто мог это сделать?
Have you talked to Mr Giles yet about who could have done this?
Просто я всё думаю, кто мог это сделать. Я должна помочь.
It's just, I keep thinking about who could have done such a thing.
Если бы я мог поменяться с ним местами, я бы это сделал, но, к сожалению, я единственный, кто не может этого сделать.
If I could trade places with him again, I would, but unfortunately I am the only one who cannot.
кто это 10372
кто это сказал 527
кто этот мальчик 26
кто это делает 116
кто это сделал 2393
кто этот парень 501
кто это был 1891
кто это написал 129
кто этот мужчина 44
кто этот 40
кто это сказал 527
кто этот мальчик 26
кто это делает 116
кто это сделал 2393
кто этот парень 501
кто это был 1891
кто это написал 129
кто этот мужчина 44
кто этот 40