English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ К ] / Куда мы отправимся

Куда мы отправимся Çeviri İngilizce

89 parallel translation
Полагаю, надо решить, куда мы отправимся.
I suppose we ought to decide where we're going.
- Куда мы отправимся?
- Where are we going?
Куда мы отправимся?
Where do we go?
Я хочу сказать, если я уйду с тобой, то куда мы отправимся?
I mean, if I went with you, where would we go?
Итак, ребята, куда мы отправимся отсюда?
So, guys - where do we go from here?
Куда мы отправимся, я и Натали.
- We're going, me and Natalie.
- Куда мы отправимся?
And we go where?
Я знаю, куда мы отправимся.
I know where we've got to go.
Там, куда мы отправимся, у вас будет такая возможность.
Where we're going, you can do just that. - Where exactly are we going?
А куда мы отправимся?
Well, where are we going?
Ты не сказал мне куда мы отправимся, так что мне пришлось купить всего по чуть-чуть.
You won't tell me where we're going, so I had to buy one of everything.
Куда мы отправимся?
Where shall we go, hm?
Если вы не будете сотрудничать с доктором Лайтманом вы не сядете за стол в финальной игре куда мы отправимся через 32 часа, в прямой эфир.
If you don't cooperate fully with Dr. Lightman, you won't be at the final table when we go live in 32 hours.
Куда мы отправимся отсюда?
Where do we go from here?
Не важно, куда мы отправимся или что будем делать...
No matter where we go or what we do...
Куда мы отправимся?
Where would we go?
Куда мы отправимся?
Where shall we go?
- Так куда мы отправимся?
- So where should we go?
Откуда я знаю какие вещи собирать, если я не знаю, куда мы отправимся.
If I don't know where we're going, how do I know what to pack?
- Вы просто не знаете, куда мы отправимся.
You don't know where we're going. No.
Куда мы отправимся? !
- Where will we go?
Куда мы отправимся дальше
♪ Where do we go from here ♪
Куда мы отправимся теперь
♪ Where are we going now ♪
Куда мы отправимся с этого момента
♪ Where do we go ♪ ♪ from here ♪
– Я хочу с Мероним. – Куда же... куда мы отправимся?
– I wanna go with Meronym. – Go...
И куда мы отправимся?
And go where?
Не имеет значения куда мы отправимся.
It doesn't matter where we go.
Куда мы сейчас отправимся?
Where should we go now?
Потом я возьму пару недель отпуска, и мы куда-нибудь отправимся вместе.
Then I'll take a couple of weeks holiday and we'll go away somewhere.
Вот куда мы отправимся.
Look up there!
Ну, куда мы теперь отправимся искать креветок?
Well, how are we going to find them?
У тебя бурное воображение, но если мы куда и отправимся, то только домой.
You do have a vivid imagination but the only place we're going is back to our own time.
Когда мы куда-нибудь отправимся в следующий раз, ты должен поехать с нами.
Laura : WELL, THE NEXT TIME WE GO SOMEPLACE, YOU MUST COME WITH US.
Сэр, прежде чем мы куда-либо отправимся, нам нужно поговорить с Гривсом.
Sir, before we go anywhere, we need to talk to Grieves.
- И куда же мы отправимся, командор?
So where are we going, Commander?
Куда мы с тобой отправимся?
Where should the two of us go?
Куда мы теперь отправимся?
Where should we go?
- И куда мы отправимся?
And where are we going?
Место, куда мы сегодня отправимся - невероятно опасно.
The place to which we journey tonight is extremely dangerous.
Мы весь последний год в школе говорили о Нью-Йоркском университете. О большом мире, куда отправимся вместе.
We spent all senior year talking about NYU, the real world, facing it together.
Сегодня в 2 часа, на станции Юнион, мы отправимся в Мексику, а после этого, куда захочешь.
Today at 2 : 00, Union Station, we go to Mexico, and after that, anywhere that you want.
Мы отправимся куда-нибудь... в уединённое место.
We'll go somewhere... secluded.
Так и куда же мы отправимся?
So where do we go?
Куда мы сегодня отправимся в наших снах?
Now, where are we going to go in our dreams tonight?
Куда он думает, мы отправимся?
Where does he think we're gonna go?
Что скажешь если мы отправимся куда-нибудь сегодня после школы?
What do you say we head out tonight after school?
И куда именно мы отправимся в этом таинственном волшебном путешествии?
And where exactly would we be going on this magical mystery tour?
Ну, и куда же мы отправимся?
Well, where shall we go?
Куда мы все отправимся на наш медовый месяц?
Where are we all going on our honeymoon?
Завтра мы отправимся куда-нибудь, где Филип нас не найдет.
Tomorrow we'll go somewhere Philip can't find you.
Мы отправимся куда-нибудь далеко, в особенное место на тропический остров.
We'll go somewhere far away to a special place on a tropical island.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]