Куда она идёт Çeviri İngilizce
92 parallel translation
И я знаю, куда она идёт! - Отлично.
I think I know where she's going.
Куда она идёт?
Where is she going?
Она не сказала тебе куда она идёт?
Did she say where she was going?
- Спроси, куда она идёт.
- Ask her where she's going.
! - Куда она идёт?
Marwan, go talk to her.
Откуда она взялась? Куда она идёт?
Where is he from, where's he going?
Я тебе говорю, куда она идёт.
I'm telling you where she's going.
Чёрт, куда она идёт?
Where the hell is she going?
О её оценках, о её друзьях о том, куда она идёт.
About her grades, her friends, where she'd go when she snuck out.
Интересно, куда она идёт.
I wonder where she's going.
Посмотрим, куда она идёт.
Let's see where she goes.
Мама, Алексис делится с целым миром, заметь, личными, интимными подробностями свой жизни - куда она идёт, с кем она идёт.
Mother, Alexis is sharing, with the whole world, mind you, personal, intimate details about her life- - where she goes, who she goes with.
Как она могла подумать, мне все-равно, куда он идет или с кем он идет...
How could she possibly think it would concern me where he goes or who he goes with...
- О чем ты? Куда она идет? !
What do you mean, let her go?
Она была напугана и не понимала куда идёт.
She was scared and didn't know where she was going.
Куда она идет?
Where is she going?
Она идёт неизвестно куда.
It goes on and on.
Спроси блондиночку, куда она идет.
Ask blondie where she's going.
Она никогда не говорит куда идет - с ней трудно столкнуться.
She never says, where she goes - it's hard to bump on her.
Куда она идет?
JOHN : Where's she going?
Она Вам не сказала, куда идёт?
Where'd she go?
И однажды, что-то идет не так. Она ломается... и этот свет куда-то уходит.
And then she ends up at Eola County Psychiatric, all alone.
Обычно, я пытаюсь ее встретить с фонариком около лифта. Она примерно видит куда идет. Трюк в том, что бы вывести ее на сцену.
Usually, I try to meet her out where she's coming down on the lift and, like, have a flashlight.
И там, куда она идет бассейна не будет.
She's going nowhere near a pool.
Она должна была нам сказать, куда идет.
Go check inside there. She should've told us where she's going.
- Куда она идет?
- Where is she going?
А куда она идет?
Where is that girl going?
Куда она идет?
Where's she going?
Я не притворялся, но знал, куда она идет.
I didn't let on, but I knowed where she was going.
Она - путешественник. Она никогда не говорит нам, куда она идет.
She's a hiker and she never tells us where she's going.
- Куда она идет?
Where's she going?
Куда она идет?
- Where's she going?
Куда она идёт?
Where's she going?
И если она лжет насчет того куда идет, она лжет и обо всем остальном.
And if she's lying about where she's going, she's lying about other things too.
Куда она идет, Ларри?
Where's she going, Larry?
Куда я иду, идет она.
You claiming her?
- От куда я знаю, куда она идет!
All right, all right.
И я не знаю куда она идет. И как бы ты не хотел поверить ей, тебе трудно..
And as much as you want to trust and believe in her, it's hard...
Куда она идет?
Where does that go?
Может, она снимает его, когда идет в душ или еще куда?
What if she, like, only takes it off in the shower or something?
Куда она идет?
So where does she go?
Бедняжка. А куда же она идёт?
poor thing.
Она сказала вам, куда идет, или вы подслушали, куда она идет?
Did she tell you where she was going, or did you hear where she was going?
Она куда-то идёт.
She's going somewhere.
Вообще-то, я думаю она солгала о том куда идет.
Actually, I think she lied about where she was going.
Куда она идет?
Where does she go?
Просто площадка, куда можно подкинуть незавершенную работу и понаблюдать несколько дней, как она идет.
It's just a place to throw up a work in progress and see how it plays for a few days.
Мы не знаем где она или куда она идет или что-нибудь.
We don't know where she is or where she's going or anything.
Ни звонков, ни сообщений о том, куда она идет, так что у нас есть немного времени.
No recent calls and she hasn't texted anyone where she was headed so we have a little time.
Куда она идет?
What way is she going?
Место, куда она идет, когда расстроена.
Like, where she goes when she's upset or stressed.
куда она идет 30
куда она направилась 27
куда она ведет 16
куда она пошла 207
куда она ушла 103
куда она едет 20
куда она делась 183
куда она пропала 26
куда она 47
куда она поехала 35
куда она направилась 27
куда она ведет 16
куда она пошла 207
куда она ушла 103
куда она едет 20
куда она делась 183
куда она пропала 26
куда она 47
куда она поехала 35
куда она уехала 21
куда она направляется 41
куда она подевалась 48
куда она отправилась 24
куда она могла пойти 37
куда она побежала 19
она идет 174
она идёт 116
она идет сюда 33
она идёт сюда 22
куда она направляется 41
куда она подевалась 48
куда она отправилась 24
куда она могла пойти 37
куда она побежала 19
она идет 174
она идёт 116
она идет сюда 33
она идёт сюда 22
идет дождь 61
идёт дождь 28
идет война 59
идёт война 30
идет 1284
идёт 975
идете 33
идёте 22
идет снег 17
идет сюда 16
идёт дождь 28
идет война 59
идёт война 30
идет 1284
идёт 975
идете 33
идёте 22
идет снег 17
идет сюда 16