English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ К ] / Куда она пошла

Куда она пошла Çeviri İngilizce

320 parallel translation
- Я знаю, куда она пошла.
I know where she went.
- Куда она пошла? Я полагал, что не вправе спрашивать.
I didn't feel it my place to ask, sir.
Куда она пошла?
Where'd she go?
Видел, куда она пошла с тем человеком?
Do you know where she went with that man that was in here?
Её дядя говорит, что не знает, куда она пошла.
Her uncle says he don't know where she's gone.
Та дамочка, которая только вышла, куда она пошла?
That little dame? - She's picking some posies.
Куда она пошла? Не знаю. Я видел, что она пошла с танцором.
Where did dhe go?
Ну, а теперь ты можешь сказать мне, куда она пошла?
Now, are you gonna tell me where she went?
Куда она пошла?
Where's she going?
- Куда она пошла?
- Where's she going?
Куда она пошла?
- Where was she going?
А куда она пошла?
- And where did she go?
Куда она пошла?
Where did she go?
Та девушка, куда она пошла?
That girl, now where has she gone?
Ох, мы просто теряем время, куда она пошла!
Och we're just wasting time, now where has she gone!
А вы не знаете, куда она пошла?
Do you know where she went?
- Ты знаешь, куда она пошла?
- You know where she went?
Она улетела из клетки. куда она пошла.
She flew the coop. I don't suppose you have any idea where she went.
Куда она пошла?
Okay? Which way's she go?
- Куда она пошла?
- Which way was she going?
Куда она пошла?
Where's she going? Where's she going?
Куда она пошла?
WHERE'S SHE GOING?
Ты видел, куда она пошла?
Did you see which way she went?
И я не могу отыскать, куда она пошла.
AND I CANNOT FIND WHERE SHE'S GONE.
Я не могу отыскать куда она пошла, Сет.
I CANNOT FIND WHERE SHE'S GONE, SETH.
Пожалуйста Куда она пошла?
Where did she go? What happened to her?
- Куда она пошла?
- Where did she go?
Мы все догадываемся, куда она пошла.
We can all guess where she went.
- Мы даже не знаем, куда она пошла. Нет.
- We don't even know where she's gone.
Не знаю, куда она пошла.
I don't know where she went.
Знаешь куда она пошла?
You know where she's going?
- Куда она пошла?
- Which way?
- Куда она пошла после тренировки?
Were you born in Afghanistan?
Вы знаете, куда она пошла?
Do you know where she went?
Не знаешь, куда она пошла?
- Any idea where she went?
Нет, нет, я понятия не имею куда она пошла.
No, no, I have no idea where she'd go.
А вы знаете, куда она пошла?
Do you know where she went?
Куда она пошла?
- Where'd she go?
- Ты не видела, куда она пошла?
- Did you see which way she went? - No.
- Куда бы она ни пошла...
- Whither she goes...
Что бы она ни делала, куда бы ни пошла, ты должен быть рядом.
Whatever she does, wherever she goes, you're to be there.
Но куда бы она ни пошла, чтобы она ни делала...
But wherever she went, whatever she did...
- Куда она пошла?
Where did she go?
Где она? Куда пошла?
Where did she go?
Она не сказала, куда пошла?
She didn't say where she went?
Скажите, милочка, вы хотите чтобы ваша жизнь пошла кувырком? Чтобы она превратилась в хаос? Где ежеминутно будут исчезать неведомо куда квитанции, счета, деньги, чулки и галстуки?
Dear, do you want all your life go wrong, turn into chaos, with things vanishing : bills, money, stockings, neckties...
Передать ей, чтобы она пошла куда?
Where should she go?
Кажется, я однажды проснулся, а её нет рядом. Может быть, она пошла в ванную, или ещё куда-нибудь.
It's like I've woken up in bed and she's not here..... because she's gone to the bathroom or something.
Она сказала, куда пошла?
Did she say where she was going?
О! Вы имеете в виду место, куда бы она пошла за помощью и советом!
The place where she'd go for help and guidance?
Куда же она пошла?
Where would she go?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]