English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Л ] / Леди

Леди Çeviri İngilizce

15,833 parallel translation
Увидимся позже, ангел леди.
See you later, angel lady.
Итак, леди и джентльмены.
Ok, ladies and gentlemen.
На этом наше время подходит к концу, леди и джентльмены.
That's all we have time for, ladies and gentlemen.
Ну, если вы не против, эта юная леди проводит вас к выходу...
Now, if you good people will excuse me, this young lady will guide you to the exit...
— Сюда, леди и джентльмены.
- This way, ladies and gentlemen.
Иногда парочке своевольных леди нужен миротворец.
Sometimes all a couple willful ladies need is a peacemaker.
Софи бы разозлиласмь, если бы я пригласил леди.
Sophie would be pissed if I took a lady.
Привет, леди, магические появившиеся во второй четверти.
Hello, ladies who magically appeared in the second quarter.
Я сказала той китайской леди на верху, у которой рюкзак набит морковкой, что вернусь, но теперь вряд ли.
I told that Chinese lady up top with the backpack full of loose carrots I'd be back, but I don't think so.
или с "Леди Поет Блюз"?
or "Lady Sings the Blues"?
Леди и джентльмены... как отец невесты, я хотел бы сказать несколько слов.
Ladies and gentlemen... as the father of the bride, I'd like to say a few words.
Леди Амброзия.
Lady Ambrosia.
Но ходят слухи, что Леди Амброзия не миф, что существует реальная женщина, что собирает нежеланных детей и растит их, обещая вечную юность.
But there are whispers that Lady Ambrosia is not a myth, that there's a real woman out there- - takes unwanted children and raises them with the promise of eternal youth.
Этот маленький мальчик появился вчера из ниоткуда, и, как мне кажется, Леди Амброзия сыграла роль в его исчезновении.
This little boy turned up out of nowhere yesterday, and I wonder if Lady Ambrosia played any part in his disappearance.
03x14 - "Леди Амброзия" ( № 77 ).
_
Полагаю, эта леди Амброзия использует Шустера для поиска отцов и матерей, которые хотят избавиться от детей, но не могут, из-за несогласия второй половины.
I think this Lady Ambrosia is using Shuster to identify mothers and fathers who want to get rid of their kids but can't because their spouses won't consent.
Там Бримли, общается с единственным, кто знает, где находится Леди Амброзия.
Brimley is in there, speaking to the only man who can tell us where to find Lady Ambrosia.
Леди Амброзия - она творит добро.
Lady Ambrosia- - she- - she means well.
Леди, вы уверены, что вам сюда?
Lady, you sure this is the place?
Хорошо, если мы не параноики, то давай не будем злить эту злючую леди-хакера?
Okay, just in case we're not being paranoid, let's try not to make evil hacker lady mad again, huh?
Ты одна все испортила леди, Лора Даймонд.
You are one messed up lady Laura Diamond.
Леди, не понимаю о чём вы.
Lady, I don't know what you're talking about.
Г-жа первая леди.
Madam First Lady.
Всегда к Вашим услугам, леди Хаосворт.
At your service, Lady Clutterworth.
Всё, что скажет леди, пожалуйста.
- Everything, really. - Right.
Простите меня, лорд и леди. Селим?
Forgive me, Lady, Lord.
- Сюда, леди.
Come.
Быть может, леди захочет сама...
Perhaps... Lady would do the honour?
Леди Эвелин, мистер Картер.
Lady Evelyn. Mr Carter.
- ЛЕДИ Эвелин!
- Lady Evelyn.
- Милорд, леди Эвелин...
- My Lord, Lady Evelyn...
Какое будущее я могу предложить леди Эвелин Карнарвон?
What kind of future could I possibly offer. Lady Evelyn Carnarvon?
Какое будущее я могу обеспечить леди Эвелин Карнарвон?
What kind of future could I possibly offer Lady Evelyn Carnarvon?
Имя получателя леди Эвелин Карнарвон.
The recipient's name is Lady Evelyn Carnarvon.
Леди Эвелин, прошу меня понять, я уверен, что мы сумеем разрешить эту проблему и со временем возместим вам ущерб.
Lady Evelyn, if you please I'm sure that matter will be settled in time. Your father's estate is seeking compensation.
Я с этим не спорю, леди Эвелин, и буду лишь счастлив, если вы закончите дело вашего отца.
I have no argument with you, Lady Evelyn. I am more than happy for you to finish what your father started.
Леди и джентльмены, попрошу вашего внимания.
Ladies and gentlemen, if I can have your attention.
правда ведь, невеста восхитительна, леди и джентльмены?
- But before we go any further, doesn't the bride look amazing, ladies and gentlemen?
Во всех смыслах прекрасная леди.
Ezekiel : By all means, fair maiden.
Обращался с ней, как с леди?
Did you treat her like a lady?
Ты ласкал её киску, как леди?
Did you pet her little pussy like a lady?
Значит, так ты относишься к леди?
Is that how you treat a lady?
Леди?
Lady?
Он пытался сделать меня первой леди.
He tried to make me into a first lady.
Извините, леди.
Sorry, lady.
И смею вас заверить, джентльмены из правления "Холи", леди, - я тоже.
And I assure you, gentlemen of the Hooli board, and lady, neither do I.
Назначил собеседование с нашей леди Грейс, пока я еще здесь.
I booked an interview with our lady Grace while I'm out there.
Вы слышали леди!
You heard the lady!
Ты слышал леди.
You heard the lady!
Леди, там могут быть еще.
Lady, I believe there may be more!
- До свидания, леди Эвелин.
- Goodbye, Lady Emily. - Bye.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]