Лошадей Çeviri İngilizce
2,179 parallel translation
- Обезболивающее для лошадей.
Horse anaesthetic.
Пезаро принесет нам 5000 лошадей и вдвое больше копий.
And Pesaro brings with it 5,000 horses and twice as many spears.
А у этих лошадей есть имена, Паоло?
And do the horses have names, Paolo?
Здесь множество лошадей в округе.
There are a bunch of horses around here.
Итак, необходимая статистика. 2,5 рядная шестерка, 170 лошадей, ну когда она была новая, она могла потерять немного.
Here are the vital statistics. 2.5 litre straight-six, 170hp, at least when it was new, it may have lost a few.
У Джереми 2,5 рядная шестерка и 170 лошадей, по крайней мере было, когда она была новой. С тех пор она могла потерять нескольких из них.
Jeremy has a 2.5 litre straight-six with 170 horsepower, or at least when it was new, he may have lost a few since then.
Как директор манежа без лошадей.
Like a ringmaster without a pony...
Я слышал, его волк загрыз дюжину людей и множество лошадей.
I've heard his wolf killed a doze men and as many horses.
Эй, я же не контролирую лошадей, Лэйни.
Hey, I don't control horses, Lannie.
И мне жаль, что ты не любишь лошадей.
And, I'm sorry you don't like horses.
Не гони лошадей.
Hey. Give me a second.
Они пытаются напугать лошадей.
They're trying to spook the horses into bolting.
Анестезия для лошадей... 1, 2, 3, 4, 5...
Tranquilizer for horses... One, two, three, four, five...
Какой-то ебанутый пришил к манекенам части человеческие части тел и посадил их на лошадей.
Some sick fuck sewed body parts to mannequins and then strapped'em to horses.
Декстер, Масука, сфотографируйте лошадей, чтобы уже можно было убрать это страхолюдство с улицы.
Dexter, Masuka, take shots of the horses so we can start taking this shit apart.
В этом забеге пять лошадей.
It's a 5-horse race.
Ага, что-то про лошадей и ставки.
Yeah, something to do with horses and betting.
- Это длинная история, но закончилась она так, что мы оба лишились всех своих денег и нам пришлось стащить пару лошадей.
- It's a long story, but it ends with us both loosing all our cash and having to steal a couple of nags. Now I am a horse thief.
- Ни денег, ни лошадей, ни перспектив.
No horses, no prospects.
- Как я посмотрю, ты нашёл наших лошадей?
- See you found our horses? - My horses.
Может, мы можем прийти к другому соглашению, мы заберём лошадей сейчас, а заплатим позже, по более высокой цене, разумеется.
Maybe we can come to some other arrangement, we take the horses now, and pay you later at an inflated price, of course.
Испытание на удар для кого-то обученного в классической объездке лошадей.
Shocking for someone schooled in classical dressage.
В этом малыше 50 лошадей.
This baby has 50 horses.
27 "лошадей" сбежало.
27 horses have escaped.
Можно съедать больше лошадей за год.
You could eat that many horses a year.
Так что моя машина потеряла меньше лошадей, чем твоя, она быстрее твоей, она в лучшей комплектации, чем твоя.
So my car has lost fewer horsepower than yours, is faster than yours, has much more equipment than yours.
Ее части обернулись в лошадей, и одна унесла меня в даль.
The pieces turned into horses and I rode one away.
Подаришь ей книгу с фотографиями лошадей?
You're giving her a book of horse pictures?
... С того времени, как охота была запрещена, можно увидеть лошадей, весело бегающих по полям, наслаждаясь...
Since hunting was banned, one sees the horses frolicking gaily in the fields, enjoying...
* Колокольчики на двери и на упряжках лошадей, шницель с лапшой, *
¶ Doorbells and sleigh bells and schnitzel with noodles ¶
* Колокольчики на дверях и на упряжках лошадей, шницель с лапшой, *
¶ Doorbells and sleigh bells and schnitzel with ndles ¶
Ты тратишь столько времени на лошадей.
You've spent some time around horses.
Тролли не любят лошадей.
Trolls don't like horses.
Это седативное используется, как транквилизатор для лошадей.
It's a sedative used to tranquilize horses.
Я просто снимал выхлопную трубу хотел выжать побольше лошадей из этой тачки
I'm just taking off the exhaust pipe, trying to squeeze a few more horses out of the beast.
Седлайте лошадей.
Prepare the horses.
У них ни лошадей, ни припасов, совсем ничего.
They've no horses, no supplies, nothing.
А когда закончишь, почисти ещё лошадей.
And when you're done, the horses need a rub-down too.
Выезжаем, как только напоят лошадей.
We leave as soon as the horses are watered.
Вот только я смотрю на эту комнату и вижу лошадей и коров, но не вижу ни друзей, ни семьи.
Only I look around this room, and I see a lot of horses and cows, but I don't see any friends or family.
Я люблю лошадей.
I like horses.
Ты бы хотел лошадей?
Wouldn't you like to have horses, though?
Я как заклинатель лошадей.
I'm like the horse whisperer.
Ну, ты больше не подковываешь лошадей. Нет, нет.
Well, you're not shoeing horses anymore.
Ну, и кто поскачет? Потому что нас пятеро, а лошадей три.
Because there's five of us and three horses.
Я видала ломовых лошадей и побыстрее.
I've seen faster cart horses. Is he sore?
Cloudsdale = Clydesdale ( порода лошадей ) + Cloud ( облако ) Что это?
What's that?
Это средство, которое Морской флот использует много лет, анестезия для лошадей.
Horse tranquilizers.
Анестезия для лошадей?
Horse tranquilizer?
Ты что, думаешь, я вам ещё лошадей прикуплю?
You think I'm gonna buy you horses?
Я краду лошадей.
They call me a horse thief?
лошадь 239
лошадка 72
лошади 161
лошадиных сил 105
лошадиные силы 18
лошадки 20
лошадок 16
лошадиное ржание 16
лошадка 72
лошади 161
лошадиных сил 105
лошадиные силы 18
лошадки 20
лошадок 16
лошадиное ржание 16