Мадам вормсер Çeviri İngilizce
35 parallel translation
- Мадам Вормсер?
- Are you Madam Wormser?
Мы проведем розыск, мадам Вормсер.
We've decided to investigate, Mrs. Wormser.
- Мадам Вормсер? Да.
Madam Wormser?
Конечно, мадам Вормсер.
Certainly, Mrs. Wormser.
Крупную сумму, мадам Вормсер.
A rather large sum ; a million and a half.
Мадам Вормсер.
Mrs. Wormser...
Мадам Вормсер.
Dear Mrs. Wormser...
Начато следствие по делу исчезновения вашего мужа, Мадам Вормсер, и следователю... не терпится выслушать вас в качестве главного свидетеля.
A formal inquest has been started for your husband's disappearance Mrs. Wormser,... the judge is very anxious to interview you as chief witness.
А вам того и гляди предъявят обвинение, мадам Вормсер.
You're very close to being indicted, Madam.
Мадам Вормсер, вам хотят причинить неприятности.
Ah, Mrs. Wormser... They're giving you trouble, eh?
Мадам Вормсер, присаживайтесь, пожалуйста.
Please Mrs. Wormser, sit down.
Мадам Вормсер имеет право знать, в чем именно ее подозревают.
Madam Wormser has a right to know what she is suspected of.
Но мадам Вормсер сказала, что муж одолжил Марлю машину. Он даже настаивал, чтобы тот ее взял.
Well, Mrs. Wormser stated, her husband loaned the car to Marlo. even insisting he take it.
Мы располагаем сведениями, что Марль отправил мадам Вормсер письмо из Монтона.
We have proof Marlo mailed a letter to Mrs. Wormser from Menton.
Но нам известно, что мадам Вормсер получила его в день гибели Марля.
No, but we know Mrs. Wormser received it the day of J. Marlo's death...
Естественно, он заинтересовался письмом для мадам Вормсер.
It's normal he was curious about his wife's mail.
Мадам Вормсер говорила мне о нем.
Mrs. Wormser spoke to me of the letter...
Он хотел лишь успокоить мадам Вормсер, чтобы выиграть время, а сам решил скрыться.
He simply wanted to appease Mrs. Wormser.. ... to buy a little time. He was running.
Вы говорите, Марль стремился лишь успокоить мадам Вормсер?
You're saying his only goal was to appease her.
Мы проверили, это почерк мадам Вормсер.
The handwriting is Mrs. Wormser's. We checked.
- Очень просто. Мадам Вормсер сказала мне, о чем было это письмо.
Very simple, Mrs. Wormser told me what she had written the letter.
Мадам Вормсер пыталась поверить, что человек, притворявшийся другом ее мужа, не предал ее.
A man who pretended to be his friend could not have betray him.
Именно поэтому мадам Вормсер справлялась в банке о финансовом положении своего мужа.
The Police saw to that. That is why she checked her husband's financial status.
Мэтр, мадам Вормсер в состоянии рассказать об этом сама.
Counselor, Mrs. Wormser is capable of telling me all this herself.
Да, да, разумеется. Мадам Вормсер была уверена, что он виновен и все же написала ему.
Yes of course, I understand, but she wrote him, begging he clears himself.
Прошу вас, мадам Вормсер.
Please Madam, tell us.
Комиссар Вийон был в доме Джозефа Марля и нашел это возле дивана. Вторую серьгу он нашел в ящике туалетного столика мадам Вормсер.
Inspector Villon went to Mr. Marlo's residence and found this by the couch....... and he found the second earring in a dresser drawer.
Мадам Вормсер, прошу вас повторить все, что вы мне рассказали.
... please repeat exactly what you told me for his honor.
Потому что мадам Вормсер сказала, что у него был приступ год назад.
Mrs. Wormser mentioned a heart attack less than a year earlier!
Этого достаточно, чтобы уличить мадам Вормсер в связи с Джозефом Марлем. Да, мадам Вормсер была гораздо моложе своего мужа.
Enough to convince them Joseph Marlo was Mrs. Wormser's lover..... add to that, she is 1 5 yrs younger than her husband.
мадам Вормсер не знала, что ее муж импотент.
The little catch is Mrs. Wormser didn't know her husband was impotent.
Вам остается одно, дайте мне и мадам Вормсер уйти.
Your Honor : Allow me to leave these chambers with Mrs. Wormser.
- Добрый вечер, мадам Вормсер.
- Good evening, Mrs. Wormser.
Мадам Вормсер, работа в полиции - неблагодарное дело.
Ah Madam, police work is thankless work.
Ну что ж, мы не хотим вас больше беспокоить, мадам Вормсер.
We don't want to take up any more of your time Mrs. Wormser.
мадам 7427
мадам госсекретарь 29
мадам и месье 26
мадам роза 79
мадам секретарь 21
мадам президент 157
мадам баттерфляй 17
мадам мэр 52
мадам рено 17
мадам министр 22
мадам госсекретарь 29
мадам и месье 26
мадам роза 79
мадам секретарь 21
мадам президент 157
мадам баттерфляй 17
мадам мэр 52
мадам рено 17
мадам министр 22