Министру Çeviri İngilizce
396 parallel translation
Ступай к министру Шуазелю.
Go with the bond to the home of minister Choiseul.
Переадресуйте вопрос Сканку, министру страны!
Address that to Skunk, the minister of state!
"Он обращается к фельдмаршалу Херингу, министру обороны."
He now speaks to Field Marshal Herring, Minister of War.
"А теперь - к Гарбичу, министру внутренних дел."
Now Herr Garbitsch, Minister of the Interior.
- Я знаю, что Мэйр и У оринг заглянули к министру.
- I know Mair and Waring saw the minister about it.
- Я позвоню министру внутренних дел.
- I'm to phone the home secretary.
Поместье Юра принадлежит правому министру.
Yura Manor is the property of the Minister of the Right.
Все рабы принадлежат министру.
His slaves are the property of the minister himself.
- Я прошу вашего сына написать его другу, министру.
I ask you that your son writes to his friend, the minister.
Напиши сегодня своему другу министру.
- Write to your friend the Minister today.
Но как губернатор провинции я могу направить вас только к Первому Министру.
As a governor of the Provence region, I can only give you a mandate for seeing the prime minister.
Президент Республики продолжил консультации и обратился к г-ну Шабрие, министру отставного кабинета.
The President has resumed consultations and approached Mr Chabrier, minister in the outgoing government.
Надеюсь, г-ну премьер-министру лучше?
I heard Mr Beaufort was ill. Nothing serious, I hope.
Раз вопросов министру больше нет, полагаю, на этом мы можем закончить.
If there are no further questions for the secretary, I think that wraps things up.
Пришлось обращаться к самому министру.
I had to contact the minister himself.
- Доктор, верю я тебе или нет, я не вернусь к Министру с историей, подобной этой.
- Doctor, whether I believe you or not, I can't go back to the Minister with a story like this.
Он дал слово премьер-министру Франции
He's given the French Prime Minister his word.
Об этом я и говорил премьер министру.
That's what I've just told the Prime Minister.
" избавьтесь от моих старых вещей, которые мне не будут нужны как ѕремьер-министру.
And get rid of my old togs, which I shall not need as Prime Minister.
И сразу по прилете — к министру
You'll report to the director general.
Я представлю вас министру.
I'll introduce you to the Minister.
Пока вы не дадите мне определённых заверений, я считаю нужным сообщить министру обо всех своих опасениях.
Unless you can give me certain reassurances, I shall feel bound to convey to the Minister the full extent of my anxieties.
Вы можете сказать министру что захотите.
You can tell the Minister what you like.
Я думал, он был в Лондоне изливал свои мелкие жалобы Министру.
I thought he was in London pouring out his petty complaints to the Minister.
А я должен составить отчет министру.
I must make my report to the minister.
Я вынужден был звонить министру.
I had to call the Minister.
Вы звонили министру?
Did you call the Home Secretary?
Я планирую сообщить мое мнение премьер-министру в ближайшем будущем.
I plan to relay my opinion to the prime minister in the near future.
Что может быть нужно иностранному премьер-министру, как Кананга, от американского гангстера?
What would a foreign prime minister like Kananga want with an American gangster?
Вы можете дать трубку министру экологии, пожалуйста?
Will you get the Minister of Ecology on the phone, please?
Барри регулярно представлял свои отчёты министру.
Barry presented his reports regularly to the Minister.
Я должен доложить министру финансов.
I have to report it to the Minister of Finance.
Мне сказали вручить министру в собственные руки.
I was told to handed it to Mr. Minister in person.
Кофе пану министру.
Your coffee, Minister.
Написал прошение к министру, чтобы продолжать работать.
I've written to the Minister... with a request to let me continue.
Особая благодарность премьер-министру Рабину, министру иностранных дел Алону, министру безопасности Пересу, и министру транспорта Яакоби, разрешившим использовать в фильме снимки из их личных архивов.
Especially Prime Minister Yitzhak Rabin, Foreign Minister Yigal Alon, Defense Minister Shimon Peres and Transportation Minister Gad Yakobi who agreed to have footage of them inlaid within the film.
Твой друг не рассказал, что министру пришлось подать в отставку из-за скандала связанного с банком, и что он повесился.
What your friend hasn't told you is that that minister had to resign because of the scandal at the bank and that he hung himself.
Господину министру не нравятся такие случайности?
The minister doesn't like that kind of accident?
Подожди, я сообщу министру.
Wait till I tell the minister.
Я к министру.
I'm here to see the minister.
Передайте господину министру, что всё в порядке.
Can you tell the minister that it's OK?
Я уже написал министру.
I've written to the minister.
Что я скажу премьер-министру?
What'll I tell the prime minister?
Позвоните министру внутренних дел!
Telephone the Home Secretary.
И продумайте вашу версию для доклада министру.
Tell the Minister, as soon as all that shit is in place.
Да, он пошёл в кабинет к министру юстиции.
Yes, he went to the Minister of Justice's room.
- Он подарил министру юстиции ошейник.
- He gave the leash to the Minister of Justice as a present.
- Но зачем министру юстиции обеспечивать алиби Хедбергу?
- But why the hell would the Minister of Justice give Hedberg an alibi?
Окружной прокурор Джеймс Листер погиб при взрыве машины... принадлежащей министру торговли Бейли... в то время, как он покидал его дом на Лонг Айленде.
District Attorney, James Lister, was killed in an explosion... of a car belonging to Secretary of Commerce Bailey... as he was leaving the secretary's Long lsland estate.
А тебя хочу рекомендовать министру начальником округа, Редль.
I'd like to recommend you as District Commandant.
Он купился, он переправит мои рекомендации премьер-министру.
He's passing on my recommendations to the Prime Minister.