Министра Çeviri İngilizce
1,611 parallel translation
К сожалению, Вивьенн, они ставят на обложку только тех у кого должность премьер-министра.
Unfortunately, Vivienne, they insisted they only cover premiership do's.
И это сделало Питера Кука очень известным... впервые, когда обыграли премьер министра.
What happened was that Peter Cook did a very famous... the first time a Prime Minister had been done.
Вчера министра застрелили.
Last night the minister was shot dead.
Как помощник министра казначейства, я легко могу продвинуть этот законопроект.
As Under Secretary of the Treasury, I had a big hand in crafting that legislation.
Вместо того, чтобы бить по мячу, они бьют сына премьер-министра!
And instead of kicking the ball, they kick the son of the prime minister!
Вы работаете на Господина Министра.
You work for the secretary.
Засекли всплеск энергии в старой лаборатории Министра.
Got a power surge at the secretary's old lab.
Ей удалось скрыться в том мире, вместе с сыном министра обороны и вторым Уолтером Бишопом.
She escaped to the other side, along with the secretary's son and the other Walter Bishop.
Ты помнишь сына министра... которого в детстве похитили?
Do you remember the Secretary's son... The one who was kidnapped when he was a boy?
У министра есть лаборатория в Гарварде. Прямо как у Уолтера Бишопа на другой стороне.
The secretary has a lab there at Harvard just like my Walter bishop on the other side.
У вашего Уолтера есть резервуар для депривации, и ты думаешь, что у Министра есть такой же, да?
And your Walter has a deprivation tank, so you think the secretary may have had one too?
я хотел бы присоединитьс € ко всем замечани € м министра — аммерса.
I wished to associate myself with all of the remarks of secretary Summers
огда "им √ айтнер давал показани €, вступа € в должность министра финансов, он сказал :" я никогда не был регул € тором ".
When Tim Geithner was testifying to be confirmed as Treasury secretary he said : "I have never been a regulator"
русский заместитель премьер-министра, в возрасте 55 лет.
Russian Deputy Prime Minister, age 55.
Это то, что будет делать заместитель премьер-министра, если его свадьба расстроится.
That's what the Deputy Prime Minister will do when his wedding is destroyed.
Но, видимо, со смертью министра Кромвеля... рвение реформаторов ослабло.
But it seems with the death of Secretary Cromwell that the reforming zeal has slackened.
От министра внутренних дел до констебля..
From the home minister to the constable..
– Тело Бэт Дэвенпорт, заместителя министра транспорта, было обнаружено прошлой ночью на одной из стройплощадок в Большом Лондоне.
The body of Beth Davenport, Junior Minister for Transport was found late last night on a building site in Greater London.
√ арри, пришли результаты вскрыти € бывшего министра внутренних дел.
The former Home Secretary's autopsy came through, Harry.
Премьер-министра Кэмерона.
Prime minster Cameron's.
Позовите мне министра ВМС.
Get me the Secretary of the Navy.
Джерри, ты должен найти способ вытащить министра юстиции с заседания.
Jerry, you need to pull the attorney general Out of his meeting.
Но я не понимаю, как это связано с работой премьер-министра.
But I can't see how that would concern the Prime Minister's office.
Мэр приглашает вас на пресс-конференцию у министра.
And the mayor's inviting you to join him the minister's press conference.
Однако косвенное подтверждение было получено От премьер министра Дженса Столтенберга...
An indirect confirmation came however from Prime Minister Jens Stoltenberg...
Даже за последние 13-14 лет в Великобритании разрыв заметно увеличился, на 10 % по сравнению с 97-м годом, когда Джон Мейджор ушел с поста премьер-министра.
Even in the last 13 or 14 years in Britain, the gap has widened considerably, 10 % since'97 when John Major's government ended.
Нет, это был помощник министра, сэр Артур Хилл.
No, it was the Assistant Secretary, Sir Arthur Hill.
От Министра иностранных дел.
From the Foreign Secretary.
Завтра я увижу министра культуры и воспользуюсь этим - спрошу у него номер, пока я здесь...
Well, tomorrow I'll be with the Minister of Culture and I shall take advantage of the fact to ask him for the number while I'm there...
Министра Хана?
Chief Han's?
Слышал, вы идете на прием... по случаю дня рождения первого министра.
I heard you're going to Jwa Sang ( Left / 3rd Prime Minister )'s birthday banquet.
Видите, советник, сколько людей пришло поздравить министра! Прошу, не упустите ни одной детали.
As you have seen, Prime Minister, how so many people came to congratulate Left State Minister on his birthday, you must tell him without leaving out any details.
Любители посплетничать и так расскажут о расточительстве первого министра.
People who like to gossip about others would have a lot to say about Left State Minister's extravagant party.
Не будем передавать ему эти слухи, порочащие министра.
Wouldn't telling him about this vulgar public opinion... be the same as bad-mouthing the Left State Minister.
Разве это не дочь военного министра?
Isn't that the Minister of War's daughter?
Знаю бывшего министра иностранных дел, министра промышленности...
I've often met with Prime Minister Mayaki. I know the former Foreign Minister, I know the Minister of Mines.
Здесь никогда не будет женщины - Премьер-министра. Не при моей жизни.
There will be no female Prime Minister here, not in my lifetime.
Редко появляющаяся на публике и дольше всех находящаяся на посту Премьер-министра в 20-м веке, она остаётся противоречивой фигурой.
Although rarely seen in public. Britain's longest-serving Prime Minister of the twentieth century, remains a controversial figure.
Устав Консервативной партии допускает смещение Премьер-министра членом Парламента от консерваторов.
... make it possible for Conservative MPs to depose
- Какого-нибудь министра?
- Yeah, what, labor?
Пресс-секретарь премьер-министра, сэр.
The press officer to the Prime Minister, sir.
Это пресс-секретарь премьер-министра.
She is the Prime Minister's press officer.
- Сегодня утром звонили из управления министра образования.
- I was called by the Ministry of Education today.
Йона Соломон... но я советник министра образования по делам о Премии Израиля в этом году.
Yonah Salomon... I'm an advisor to the Minister of Eduction, regarding this year's Israel Prize. - Fuck these call waiting-calls!
Простите? но скорее всего это из-за... ошибки служащий в канцелярии министра образования.
I beg your pardon? ! We're still trying to find out how this happened.
Как мой отец приходит в управления Министра Образования что у него забирают премию...
My father coming to the office of the Minister, not knowing why, only to be told that the prize is taken away from him...
Получите диплом у премьер-министра.Получили.Хорошо которая находится справа от вас.Отдайте помощнице.
Good, you got it. Give it to the stewardess, on your right.
Он один из выдающихся интеллектуалов, личный друг премьер-министра.
He's one of our foremost intellectuals, a personal friend... Of the prime minister.
Карратерс, защищайте премьер-министра.
Carruthers, protect the prime minister.
Это подарок от министра обороны Японии.
It's a gift from the Japanese Minister of Defense
В 1957, Я видел как он превратил Министра Сельского Хозяйства В Министра Внутренних Дел!
In'57, I saw him turn the Secretary of Agriculture into the Secretary of the Interior!