Младшая Çeviri İngilizce
705 parallel translation
Моя младшая сестренка, только что из школы-пансиона.
My kid sister here just got out of boarding school.
- Это моя младшая сестра.
This is my younger sister.
Моя младшая дочь, Мицуко.
My little daughter, Mitsuko.
- Моя младшая дочь, Диана.
- This is my youngest daughter, Diana.
Ты ведешь себя как младшая горничная, а не как хозяйка дома.
You behave more like an upstairs maid or something, - not the mistress of the house at all.
Я всем расскажу, кто ты такой, прямо как младшая сестрёнка.
I'll tell everybody who you are, like a kid sister.
- Чарли, Чарли младшая.
- Charlie. Young Charlie.
Когда младшая сестра увидела это, она попыталась им помочь и тоже прилипла
When the third daughter saw this, she tried to help and also got stuck.
Там была младшая дочь Стернвудов.
The young Sternwood girl was there.
Я самая младшая из ее дочерей.
I'm her youngest daughter.
Она очень хотела сегодня прийти... посмотреть, как будет выходить замуж её младшая сестра.
She was anxious to come today... to see the one that is going to marry her junior.
- Моя младшая сестра.
My baby sister.
А самая младшая принцесса поймала шар Король подарил его ей
But the youngest princess caught the ball, so the king gave it to her as a present.
Это младшая!
- Where is Anselmo?
Она его младшая сестра
She's his younger sister.
А это у нас Ив, самая младшая.
This here's Eve, underneath all the jam.
- Какая у тебя красивая младшая сестра!
- Ah, the beautiful little sister!
Младшая сводная сестра постоянно его критикует.
The little sister-in-law is not exactly tender with our director.
смеющаяся с ними, подражающая им, ты, младшая из всех сестренок, ты одеваешь свою красоту со смирением.
laughing with them, imitating them, you, the youngest of all little sisters, you wore your beauty with humility.
Младшая дочь Рагрунатха Миттера.
Raghunath Mitra's daughter.
Миттер, адвокат, его младшая дочь.
Burdwan's lawyer, Raghunath's daughter.
Это моя младшая дочь, Баба.
This is my younger daughter, Baba.
Эта Бучки - младшая дочь адвоката из Алипура, Гуруподо Миттера.
This Buchki is Alipore lawyer, Gurupodo Mitter's younger daughter.
Ах, красавица младшая сестренка.
Ah. The beautiful younger sister.
Блестит за синим стеклом младшая сестра моего исчезнувшего сердца.
Glimmering in the blue glass... little sister of my vanished heart.
Кому достанется старшая карта - тот забирает деньги и уходит. Кому младшая - тот и дальше держит янки на хвосте.
High card gets the money and escapes, low card gets the Yankees on his tail.
У кого будет младшая карта - тот остаётся в повозке.
Whoever gets the low card stays on the wagon.
Ваша младшая дочь очаровательна!
I know your charming little girl.
Это - моя младшая сестра.
This is my little sister.
Похоже, придётся самой представиться. Я его младшая кузина, Ким Хи Вон.
Trying to tame this piece of work, I'm his younger cousin, Kim Hee Won.
Младшая Дзета.
Zeta Minor.
Технически Младшая Дзета не экс-планета.
Technically, Zeta Minor is not an ex-planet.
Вы на орбите планеты Младшая Дзета.
You are in orbit around planet Zeta Minor.
Вы имеете представление о том, где расположена Младшая Дзета?
Do you have any idea where Zeta Minor is situated?
- Моя младшая дочь.
- My little daughter.
Старшая дочь замужем, в Сиэтле, беременна 6 месяцев. младшая в январе пойдёт в Северо-Западный университет.
I have a married daughter in Seattle who's six months pregnant... and a younger girl who's starting at Northwestern in January.
Это Вероника, сестра младшая.
It's Veronika, my little sister.
Ищу я... просила дочка младшая, любимая, привезти...
I'm looking for... My youngest, and dearest, daughter asked me to bring...
Да просила меня дочка младшая привезти аленький цветочек.
You see, my youngest daughter asked me to bring her the scarlet flower.
Младшая вышла замуж ещё девчонкой ; другая,
The younger one had married while just a girl ; the other,
младшая умерла в поле, от удара молнии ;
the younger one died in a filed, killed by lightning ;
А это - моя младшая дочь, Розали.
And, this is my younger daughter, Rosalie.
Младшая - грудная еще... Такая у нас компания.
This is Tofik Rustamov, my superior, an oil worker from Baku.
Моя младшая сестра.
Meet my little sister.
Знакомьтесь, моя младшая сестра.
Meet my little sister.
"Мои дети, ваши руки так похожи, они созданы для музыки. Но младшая не хочет играть".
My first two children, my eldest had the same hands, made for music, but the little one, she didn't want to.
Боюсь, это лишь младшая модель.
It's an inferior model, I'm afraid.
У меня есть младшая сестра.
- I have a baby sister.
"Здесь покоится уверенная в надежде блаженного воскресения и вечной жизни... возлюбленная младшая дочь сэра Джона Петтигрю, адмирала и леди Энн Петтигрю дева, Элен Петтигрю ушедшая из жизни 17 сентября 1784... в возрасте 22 лет."
"Here lies in the confident hope... " of the blessed resurrection and life eternal... " the beloved younger daughter Of Sir John Pettigrew, Admiral of the Blue...
- Да, это моя младшая - Когда она приехала?
- When did she arrive?
- Младшая сестра мужа.
Who is it?
младшая сестра 33
младший брат 98
младший 634
младше 17
младший лейтенант 26
младший братец 17
младшему 23
младшим 40
младшего 109
младшенький 30
младший брат 98
младший 634
младше 17
младший лейтенант 26
младший братец 17
младшему 23
младшим 40
младшего 109
младшенький 30