Мне за это платят Çeviri İngilizce
114 parallel translation
Мне за это платят.
I get paid to.
Мне за это платят.
But we're paid for that.
Мне за это платят.
I get paid for that.
Мне за это платят.
That's what I get paid for.
Мне за это платят.
I was paid to.
Я имел в виду, что мне за это платят.
- I'm just saying I get paid for what I do.
Ребята, которых я должен защищать. Которые мне за это платят.
Geezers I'm supposed to be protecting, that pay me to look after them.
Вообще-то мне за это платят. Мне это даже нравится.
Yeah, well, I get paid, but also it feels, you know, good, too.
Извини, Даниель, но мне за это платят.
Sorry, daniel
Вообще-то, мне за это платят.
ACTUALLY, I'M GETTING PAID.
- Затем, что мне за это платят.
-'Cause they pay me every time I do.
Мне за это платят. Повтори.
I'm paid to be a wiseass, say it again.
Мне за это платят.
It is what I'm paid for.
Зачем? А мне за это по $ 3 в день платят.
Three dollars a day, that's what I'm doing it for.
За это мне и платят, а не за находку мёртвых тел.
That's what I'm paid for. Not finding dead bodies.
Мне же за это платят.
That's what I'm paid for.
Мне платят за это.
I'm paid to do this.
- Ну да, за это мне и платят.
- Sure, that's what they pay me for.
Но мне платят не за это.
That's not what I'm being paid for.
Так за это мне и платят.
I'm paid for that.
Это все, за что мне платят, знаете ли. За выполнение черновой работы, а не за то, чтобы быть вашим личным секретарем.
That's all I'm paid for, you know, hewing wood and drawing water, not to be your personal and private secretary.
Мне за это не платят...
"It's not my job..."
За это мне платят.
That's what I get paid for.
Я развожу пиццу, за это мне и платят.
I deliver pizzas, that's what I get paid for.
Вот за это мне и платят деньги.
That's why I get the big bucks.
- Мне за это деньги платят.
- I'm getting paid to go. It's that simple.
Да, мне именно за это и платят.
Yeah, that's what I get paid for.
Люди мне вообще-то платят за это.
People usually pay me to do this.
Мне за это не платят.
That's not my job.
За это мне и платят.
Well, that's what they pay me for.
Хм, а я вот беспокоюсь, хоть мне за это и не платят.
Well, I am concerned, but that's not what they pay me for.
Ну вот я торчу в самой вонючей дыре, и мне за это не платят.
Here we are, in the worst place in the world, and we're not being paid!
Надо довезти до рассвета - мне за это деньги платят!
If I don't have that load in Philly by dawn, there's my job!
За это мне и платят.
That's why they pay me the low-to-medium-size bucks. [Bell dings]
Слушай, мне не за это платят, но для тебя я это сделаю, если ты доверишься моему вкусу.
Look, it's not what I'm paid for, but I'll do it if you trust me to be tasteful - relatively.
Именно за это мне и платят.
It's exactly what I get paid to do.
Просто я достаточно умна, что мне за это еще и платят.
I'm just smart enough to get paid for it.
Мне платят за это.
They pay me for that.
Мне платят за это что ли?
Am I getting paid nearly enough to do it?
И за это мне платят.
And for what they're paying me,
Только мне за это не платят.
They're just not paying me for it.
- За это мне и платят хорошо.
- That's why I get the big bucks.
Даже не верится, что мне за это ещё и платят.
I can't believe I get paid to do this.
Обычно мне платят за это
Unbutton it or I will. I usually get paid for this.
Вот за это мне и платят.
That's why they pay me.
Мне за это платят.
It's my job.
Да, это моя фишка. За неё люди мне и платят.
It's my signatur It's why people pay lot of money to watch me wor
Да именно за это мне и платят твои родители- - быть злой.
Yeah, that's what your parents pay me for... to be mean.
За это мне и платят кучу денег.
That's why--that's why they pay me the big bucks.
Мне за это не платят, приятель.
That's above my pay grade, pal.
Мне платят за это.
I have pay for it.