Мне завтра на работу Çeviri İngilizce
76 parallel translation
Нет, мне завтра на работу.
No, I have to work tomorrow.
Ирис, черт тебя подери, мне завтра на работу!
Iris, for fuck's sake, I've got to work tomorrow!
Мне завтра на работу.
I gotta work tomorrow.
- Мне завтра на работу.
- I've got to work tomorrow.
Мне нужно до фига выучить и еще мне завтра на работу. Всего один бросок.
I've got a ton of studying to do... and I've got to work tomorrow.
Мне завтра на работу.
I'm working tomorrow.
Мне завтра на работу!
I work tomorrow! .
Мне завтра на работу, а тебе в школу.
I've got work tomorrow and you've got school.
Мне завтра на работу.
I have to work tomorrow.
Я пошла, мне завтра на работу.
I go home, I work tomorrow.
Мне завтра на работу.
I'm on duty tomorrow.
Ладно, мне завтра на работу.
All right, i gotta work in the morning
Мне завтра на работу.
Yeah, I've got to work tomorrow.
Я с ног валюсь, мне завтра на работу.
Yeah, I'm gonna crash. I gotta work tomorrow.
Нет, мне завтра на работу.
No, I have work tomorrow.
Мне завтра рано утром на работу.
I must go to work early.
Мсье, пожалуйста! Завтра утром мне на работу.
I have to work tomorrow morning.
Послушайте, мне завтра рано вставать на работу, так что...
Well, look, I've gotta be up early tomorrow for work, so...
Мне же завтра на работу.
I've gotta go to work tomorrow.
Завтра поговорим, сегодня мне надо работу найти.
Let's talk about it the day after tomorrow, I need to find a job now.
Я не хотел тебя беспокоить в твой выходной, но я обещал помочь с бабулей, а на завтра мне делать еще курсовую работу.
I don't mean to bother you on your day off... but I promised to help out with Grandma and I have a term paper due tomorrow.
Завтра, если я не приду на работу приди ко мне домой под покровом тьмы и принеси сюда кое-что, о чем ты должен позаботиться.
Tomorrow, if I don't show up at work you must go to my place under the cover of darkness and transfer here something special I left for you to take care of.
Слушай, Брайан, у меня завтра экзамен в школе, а потом мне на работу в кафе.
Listen, I'm gonna have a pop quiz tomorrow, and I have my shift at the coffee shop, so I was just thinking.
Вам всем завтра на работу, и мне тоже.
YOU ALL HAVE TO BE AT WORK TOMORROW. SO DO I.
Мне завтра утром на работу
I've got to go to workin the morning.
Мне завтра рано на работу.
I gotta work early.
Да, и не могла бы ты оказать мне огромную услугу – отвезти завтра Гаса в детский сад по дороге на работу?
OH, AND CAN YOU DO ME A HUGE FAVOUR AND TAKE GUS TO DAYCARE ON YOUR WAY TO WORK TOMORROW?
Мне скоро на работу. Ты протянешь до завтра?
I'm on duty in a few more hours, Will you be alive tomorrow?
Мне завтра очень, очень рано вставать на работу.
I have to get up really early for work.
Завтра мне на работу.
I have an early day tomorrow.
Мне завтра в 7 на работу.
I have to be at the lab at 7.
Ну, уже поздно, а мне завтра рано вставать на работу.
Well, it's getting late and I have to work in the morning.
- Мне на работу завтра. - Мы договорились.
We agreed.
Мне завтра рано утром... на работу, а сейчас уже довольно поздно... Кейша!
um, I gotta go to work pretty early in the morning, and it ´ s getting kind of late, so... keisha!
Так, мне завтра нужно возвращаться на работу.
So I have to go back to work tomorrow.
Сэм, мне завтра надо на работу.
Sam, I have to go to work tomorrow.
Да, и она сказала, что позвонит мне завтра. даст мне знать вне зависимости от того берут меня на работу или нет.
Yeah and she said she'd call me by tomorrow to let me know whether or not I got the job.
Мне завтра в 6 утра вставать на работу.
I have to be up at 6 : 00 for work.
Что-то мне подсказывает, Лоис Лэйн завтра на работу не придёт.
Something tells me lois lane won't be coming into work tomorrow.
Ну, пойду-ка я спать... а то мне завтра рано вставать на новую работу.
Well, I'm gonna go to bed... cos I've got to be up early for my new job.
А вот завтра мне нужно на работу.
Honey, I do have to go into the office tomorrow though.
Итак, мне нужно, чтобы ты завтра пришла на работу первой и я хочу, чтобы ты добавила радугу в моем офисе.
Okay. So, I need you to come over first thing tomorrow morning and what I want you to do is to create a rainbow in my office.
Нет, но мне все еще надо будет прийти на работу завтра.
No, but I'd still like to have a job there tomorrow.
Послушай, я лучше пойду, но ты зайди завтра ко мне на работу, одолжишь ноут у Джан.
Look, I'd better go, but come down to my history walks place tomorrow, you can borrow Jan's spare laptop.
Мне завтра с утра на работу.
So... later.
О. Вроде : "Мне завтра рано на работу..."
Oh. Like, "I gotta get to work early."
Как насчёт того, чтобы прийти завтра ко мне на работу и попробовать ещё раз?
How about coming by work tomorrow and let's try this again?
Дорогая, мне нужно будет завтра на работу.
Honey, I have to go in to work tomorrow.
Мне завтра надо на работу, а это значит, его некому сводить в музей.
I have to work tomorrow, therefore, no one can take him to the museum.
- Я нет, мне идти на работу завтра.
I'm OK, I've got to work tomorrow.
Уже поздно, и мне надо завтра рано вставать на работу.
It's getting late, and I've gotta get up early tomorrow for work.