Мне заплатили Çeviri İngilizce
291 parallel translation
Тогда бы мне заплатили 3 тысячи лир!
- I wish! That would make me 3,000 lire!
Конечно, я хотела бы, чтобы мне заплатили.
Of course, I should like to be paid.
Я лечил, мне заплатили, это все.
I treat him, they pay me, that's all.
- Мне заплатили, но я не закончил дело.
- l'm being paid. I haven't finished my job. - That's scarcely the right answer.
Притворюсь, что мне заплатили.
I'll just pretend I got tipped.
Но мне заплатили за доставку, а я человек слова.
Well, I was paid to make the delivery and I'm a man of my word.
Мне заплатили.
I was paid.
Мне заплатили больше, чем я просила!
I got ten kronors more than I asked for.
Мне заплатили.
I just got paid.
- Мне заплатили за это.
- I've been paid for that.
За ту мою статью, в которой Марыся мне помогала, мне заплатили 2800 злотых
I got 2800 zlotys for it.
- Но мне заплатили за это.
- But they paid me for that.
Мне заплатили за участие в войне.
I got my mustering-out pay.
Мне заплатили, чтобы я кое-что выведал.
I'm just a guy who was paid to snoop around. But to tell you the truth, I wasn't born on Valentine's Day.
Я должен узнать, где он. Мне заплатили.
I'm just being paid to find out where he is.
Я бы ни за что не вернулся в этот возраст снова, даже если бы мне заплатили. А вы?
I wouldn't be that age again if you paid me, would you?
Мне заплатили за это.
I was paid to be there.
Пойми, мне заплатили за убийство.
You must tealize I'm paid to kill.
Меня вызвали - мне заплатили.
I make a house call, I get paid.
Более того, еще меньше правды в том... что мне заплатили 100 миллионов франков только для того, чтобы в течение следующего года материалы об эпидемии не сходили со страниц газет.
Moreover, there's even less truth in the rumor... that I took 100 million francs from the French... to keep the stories running for another year.
В прошлый раз, чемпион, мне заплатили, чтобы я лег.
The last time we fought Champ I was paid to take a dive.
Вы можете спросить тех двух джентльменов сколько они мне заплатили.
[Sighs] YOU CAN ASK... THE TWO GENTLEMEN HOW MUCH THEY PAY ME. NO.
- А мне заплатили всю сумму.
So long as I get full price.
Я - Тито Акунья, лучший гид в Буэнос-Айресе. и сегодня был только бизнес, за который мне, правда, не заплатили.
I'm Tito Acuña, the best guide in Buenos Aires, and tonight was purely business, although I haven't been paid.
Они не могут убить его, мне ещё не заплатили.
They can't kill him, I haven't been paid yet.
И оба раза мне хорошо заплатили.
And got well paid for it on both occasions.
Нет, не мало. Мне хорошо заплатили.
No, I've already been well-paid.
Дело в том, что мне самому не заплатили за тот контракт.
The fact is I haven't been paid off on that contract myself.
- Ничего. Мне же заплатили.
- No. I was paid.
За то, что я был хорошим мальчиком, мне щедро заплатили.
I was paid off for being a good boy.
Надеюсь, ему лучше заплатили, чем мне.
I hope he got better dice than me.
А $ 5 Вы мне все равно заплатили.
You paid me the 5 bucks.
Мне за это заплатили.
I was paid to.
Вы не сказали мне, сколько вы заплатили за него.
You didn't tell me how much you paid for it.
Он мне сказал, что прежнему фотографу они заплатили очень хорошо.
They're paying handsomely. That's the last one.
словно вы заплатили мне за утаивание улик.
This could look like you paid me off to withhold evidence.
Они урезали его до 150, а заплатили мне 100.
Then he cut down 150 and gave me 100 escudos.
Мы продаём здесь только изысканные напитки... Это лишь случайность, что я нашёл содовую... А сейчас было бы лучше, если бы Вы заплатили мне и ушли!
We only sell fine drinks here, it was only by chance that I found those sodas and now it'd be best if you paid me and left
- Нет, нет, мне уже заплатили.
- No, no, it's paid for.
- Интересно послушать. Вы не заплатили за платье. Альберт, ты же сказал мне :
- These dresses aren't paid for.
О, черт, они же мне не заплатили!
Shit, they didn't even pay!
- Ну что ж, друзья, я желаю вам счастья в поисках сокровищ майя. - Нет, сеньор Морган, мой отец говорит, что вы спасли мне жизнь, заплатили мой долг и сделали меня свободным, поэтому тайну нашего племени отец откроет только вам.
No, senor Morgan, my father says that you saved my life, paid my debt and made me free, so the secrets of our tribe father will open only to you.
Кое-что сперла, мне не заплатили.
So, I will take some things
Мне хорошо заплатили, чтобы я тебя убил.
I've been given good money to kill you.
- Мне уже заплатили.
- l've been paid.
Вы уже заплатили мне 4, значит, теперь вы мне должны еще 696 долларов.
Now, you've already paid me four dollars... so that's just $ 696 more that you owe me.
- Дай мне грушу. - За нее еще не заплатили.
- Give us a pear drop, you.
Вы не заплатили мне ничего.
You didn't pay me any money.
"Янкиз" заплатили мне за три месяца вперед. Ни за что.
The Yankees are giving me three months'full pay for doing nothing.
Они заплатили мне только половину. А вторую я получу, когда доставлю их обратно в Каир.
They pay me only half now, half when I get them back to Cairo.
Как это Вам? "Дорогая миссис О" Брайан, поскольку вы не заплатили мне то,
How does this sound? " Dear Mrs. O'Brien :