Мне нет Çeviri İngilizce
18,179 parallel translation
Так трудно поверить, что ей это нравится, а мне нет?
It's so impossible to believe that she's into it and I'm not? Not at all.
А мне нет.
Well, I do.
А мне нет.
I don't.
- Мне нет.
- I care.
Нет, ты не оставила мне выбора.
No, you left me no choice.
Мне кажется, вы сами виноваты в этом, разве нет?
Well, it seems to me that you two did that to yourselves. Didn't you?
У меня нет, но, может, мне он и не нужен.
I don't, but, um, maybe I don't need one.
Да, но ваша специализация сексуальная дисфункция. Иногда у него бывает эрекция, а иногда нет... Я надеялась, что вы можете объяснить это мне.
Right, but you specialize in sexual dysfunction, and sometimes he can get it up and sometimes he can't, and I was just hopin'you could explain all this to me.
Нет, просто мне давно нравится имя "Эрл".
I mean I've always liked the name Earl.
Нет. Наверное, мне нужно прекратить гадать в таких ситуациях.
I should probably stop guessing in these situations.
Во мне говорил страх, которого больше нет.
I was speaking from fear, which I no longer have. - Oh.
Мне нет.
- Not really.
Нет, не всё, потому что мне пришлось лететь в Монреаль, и опознавать его тело.
No, that's not it,'cause I had to go to Montreal. And I had to identify the body.
Нет, мне никак не удаётся... почувствовать что-нибудь.
- No, I sort of struggled to... To feel something.
Нет, признайся мне.
No, tell me the truth.
Нет такой души, что мне помешает.
There is not a soul who can stop me.
Нет, ты мне нужен живой.
No, I would have you live.
Нет, она мне не угрожала.
No, she didn't threaten me.
Нет, мне нужно к ним!
No, I need to get to them!
- Нет, дай-ка мне сказать...
- No, let me tell you something about...
О, нет, нет, нет, мне нельзя терять обоняние.
I can't lose my sense of smell.
М : Ты клялся или нет доставить мне ведьму?
Now did you or did you not vow to deliver me the witch?
Нет, мне не нужна твоя помощь.
No, I don't need your help.
Нет, поверь мне.
They don't, believe me.
Нет, мне нужно быть на месте, когда приедет президент.
No, I need to be there when the president arrives.
Стефан среди них, и что-то мне подсказывает, что ты захочешь узнать, жив он или нет.
Stefan is among the missing, and something tells me that your household has a vested interest in whether he lives or dies.
Мне двадцать четыре года, я приехал сюда на "роллс-ройсе" за четыреста штук, а у меня даже нет счета в банке.
I'm 24 years old, okay? I drove here in a $ 400,000 Rolls and I don't even have a checking account.
Мне кажется, что иметь мужа - все равно что ходить в церковь, ты либо веришь, либо нет.
Seems to me that having a husband's a little bit like goin'to church - you either believe in something or you don't.
Так вы мне скажете, что нашли или нет?
Now, are you gonna tell me what you got or not?
Знаешь, у тебя чертовски мрачное чувство юмора, и я не могу решить : нравится мне оно или нет.
You know, you've a really dark fuckin'sense of humor, and I can't decide if I hate it or if like it.
Нет, ты должна поверить мне, Кленна.
No, you have to trust me, Clenna.
Нет, серьёзно. Мне всё равно.
Seriously, guys, I don't want to know.
Нет. Мне бы сейчас побыть одному.
No, I kind of feel like being alone right now.
Мне дела нет до проклятого сервиза.
I'm not interested in bloody tea sets.
Нет, мне плохо!
No. It doesn't feel good.
Нет, а если тебе это не нравится, честно говоря, моя дорогая, мне наплевать.
No, and you got a problem with that, frankly, my dear, I don't give a damn.
Нет, забудь, Мне не нужно знать.
No, forget it. I don't want to know.
Веришь ты мне или нет, я всё еще беспокоюсь за вас, ребята.
Whether you believe it or not, I still care about you guys.
Вобщем, если вкратце : у тебя нет физической формы, нет нейронной связи, ты просто проекция основанная на настройках по умолчанию нашего андроида, и ты мне нужна, чтобы справиться со всем этим, так что, ты можешь меня выручить.
Anyway, the short version is, you have no physical form, no neural link, you're just a projection based on our android's default settings, and now I'm going to need you to get past that
Я сказала, что ничего не будет, он ответил "нет проблем" и дал мне свой номер телефона на случай, если я передумаю
I was clear we weren't doing that, and he told me "No problem" and gave me his phone number in case I changed my mind.
нет, и я очень рад, что офис прокурора запретил мне иметь страницу на фейсбуке
Oh, no, and i am so glad that the d.A.'s office Wants me off of facebook.
Они обвинили её, а не меня послушайте, мистер Кемп, я не собираюсь предлагать вам никаких сделок тогда мне нужен адвокат, только не эта сучка Брэнсон нет, вам не нужен адвокат, потому что тогда у вас не будет выбора
They convictedher, notme. Listen, mr. Kemp, i'm not going to offer you a deal of any kind.
- нет может, вы мне его скажете?
- Uh, no. Um, can... can you give to me?
Она приходила ко мне, признаю, но я сказал ей нет.
She came to see me, I admit that, but I told her no.
Думаю, мне стоит начать с трёхмерного УЗИ, а затем, я проведу генетический тест чтобы узнать, нет ли у эмбриона несовершенного остеогенеза.
I think I'd like to start with booking a 3D ultrasound, and then, um, I'd like to run a genetic test to see if the fetus has osteogenesis imperfecta.
Нет, но мне звонили из офиса декана Уорда, вышла небольшая заминка с разрешением для Элисон.
Uh, no, but I just heard from Dean Ward's office, and there's been a slight hiccup with Alison's permission slip.
- Г-жа Госсекретарь... - Нет, дайте мне закончить.
- No, please, just let me say my piece.
Нет, спасибо, и ты не должен носить мне еду.
No, thank you, and you don't need to be getting me snacks.
— Верните мне его! — Нет!
- Give me that stuff back!
Милый, мне нравится эта идея, но у меня нет работы.
Sweetie, I love that idea, but I don't have a job.
Насколько мне известно, нет.
Not that I can tell.
мне нет оправдания 24
мне нет дела 26
мне нет прощения 23
мне нет дела до того 19
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
мне нет дела 26
мне нет прощения 23
мне нет дела до того 19
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24