Мой отец Çeviri İngilizce
15,854 parallel translation
Мой отец умер.
My father died.
Мой отец, моя жена, мои сыновья..
My father, my wife, my sons...
Мой отец наслаждается заслуженной пенсией.
My father's enjoying his retirement.
Мой отец всегда поступал по совести.
My father has never done anything wrong in his life.
Харви, это мой отец, и он всегда поддерживал меня.
Harvey, this man is my father, and he has been there for me my whole life.
Мой отец давно умер.
My father died years ago.
Знаешь, мой отец дал мне одну из таких, когда я был примерно твоего возраста.
You know, my dad gave me one of these when I was just about your age.
Мой отец.
My father.
На самом деле, это подходящее время для моей мамы, с тех пор как мой отец женился на старой няньке.
This is actually perfect timing for my mom, since my dad just married the old babysitter.
Мой отец сшил меня с моей мамой, тем самым убил её.
Kirsten : My father stitching me into my mother killed her.
Я не помню многое До того, как мой отец провел сшивание со мной.
I mean, I don't remember much before my dad stitched me.
Как ты думаешь, что имел в виду мой отец, когда он говорил о передвижении объекта?
What do you think my father meant when I heard him in Turner's memory talking about "moving the asset"?
Я просто хотела убедится, что мой отец накормил мальчиков, а не только себя.
I was just making sure my dad was feeding the boys and not just himself.
- Ты не мой отец.
You are not my father.
Мой отец умер вчера.
My father died last night.
Мой отец был пилотом, не профессионалом, конечно, но он многому меня научил...
My dad was a pilot, not a pro or anything like that, but he taught me a lot of...
Мой отец приехал в эту страну с 200 долларами в кармане.
My father came to this country with $ 200 in his pocket.
Мой отец ходил с нами в поход на границе с Пенсильванией.
My dad used to take us camping on the Pennsylvania border.
Мой отец в Омахе,
My father in Omaha,
Это мой отец.
This is my father.
Да, мой отец был расквартирован в казармах Эндрюса до 84 года.
Yeah, my father was stationed at Andrews Barracks until'84.
" Да, мой отец - еретик, но он мой отец.
A statement to the world. Yes, my father was a heretic but he was still my father and I will have him standing beside me in the afterlife. It says :
Твой отец... мой отец... это так странно.
So weird. - It's crazy.
Когда нефтеперегонный завод закрылся, мой отец потерял работу, как и многие люди в Тисдейле.
When the refinery shut down, my father lost his job, just like a lot of folks in Tisdale.
Мой отец был хорошим бойцом.
My father was a good fighter.
Мой отец был одним из них.
My father was one of'em.
Моя мать, мой отец, мой брат...
My mother, my father, my brother...
Потом она умерла, очень скоро, как Рик объявился... потом мой брат и мой отец тоже.
Then she died, not long after Rick showed up - - same with my brother, same with my dad.
Я стараюсь не думать об этом, но... это случилось в мой первый раз, я была молода, и мой отец хотел, чтобы я от неё избавилась, но... поэтому я... я... бросила её и сбежала.
I try not to think about it, but... it was when I first, I was young and my dad wanted me to get rid of her but... So i
Да. он мой отец.
Yes, he's my dad.
Мой отец умер, когда я был маленьким мальчиком.
My father died when I was just a boy.
Он мой отец, он грубиян
* He's my dad, he's a cad *
Мой отец увидит множество серьезных изменений, когда он вернется.
My dad is gonna see some serious changes when he gets back.
Ж : Ты не мой отец!
You're not my dad!
Мой отец всегда говорил... не стоит доверять человеку с потными ладонями.
My father always told me... Never trust a man with sweaty palms.
Мой отец...
My father's...
Он выглядит как мой отец, Джо.
He looks just like my dad, Joe.
Знаешь, как мой отец проводил отведенное ему время на земле?
You know what my dad did with his time on earth?
- Пабло, Келли, знакомьтесь - это мой отец.
- Pablo, Kelly, meet my father.
Мой отец никогда не понимал, чем я хочу заниматься.
My father never understood what I wanted to do.
И мой отец.
And to my father.
Потому что мой отец был засранцем.
'Cause my dad, he was an asshole.
Если бы я нажал на курок, мой отец и Алисия остались бы на лодке, а мы бы были на пути в Мексику.
I pull the trigger, my dad and Alicia are on the boat, we're off to Mexico already.
Его же больше всего любил мой отец.
That was my daddy's favorite house.
Где мой отец?
Where's my father?
Мой отец служил в морской пехоте, так что мы немало колесили по миру.
My father was a navy guy, so we travelled the world quite a bit.
Мой отец...
My dad...
Мой отец забрал меня. — И ему хватило ума уйти.
- My dad took me away...
И мой биологический отец тоже.
Including my biological father.
Ж : Ее отец владел местной скотобойней, Ж : и она забивала мой шкафчик
You know, her dad owned the local slaughterhouse, and she used to fill my locker with entrails.
Так вы говорите, что я... я разговариваю с источником моей силы, которая совершенно случайно выглядит... как мой приёмный отец?
I'm talking to the source of my power, which just so happens to look like... my adoptive dad?