English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ М ] / Мой отец сказал мне

Мой отец сказал мне Çeviri İngilizce

110 parallel translation
Мой отец сказал мне, что Вы и Ваш друг прибыли вчера вечером с м-ром Уотерфилдом.
My father told me that you and your friend arrived last night with Mr Waterfield.
Ты знаешь, Когда я была маленькой, мой отец сказал мне, что мы храним в сердце тех, кого потеряли.
You know, when i was little, my father told me that we keep what we are hidden in our heart.
Мой отец сказал мне... что в его жизни была лишь одна настоящая любовь и что ему жаль, что он так никогда и не сказал ей, как сильно он ее любит.
My father told me... that he had only one great love in his life and that he regretted never telling her how much he cared for her.
Мне было десять лет, когда мой отец сказал мне, что я должен стать наблюдателем.
I was ten years old when my father told me I was destined to be a watcher.
Мой отец сказал мне правду.
My father told me the truth.
- Когда я была ребёнком,..... мой отец сказал мне, что огненный дождь - это слёзы предков,..... которые ищут встречи с нами.
- When I was a child, my father told me that the fire rain was the tears of our ancestors, longing to be reunited.
Мой отец сказал мне.
My dad told me.
Мой отец сказал мне, что однажды я пойму что мои действия имеют последствия.
My father told me that someday I'd understand... that my actions have consequences.
Мой отец сказал мне что ты ему звонила.
My father told me you called him.
Мой отец сказал мне, что Вы уехали.
My father told me that you'd gone.
Мой отец сказал мне, что ты сбежал.
My father said you were out.
Мой отец сказал мне, что ты прогуливаешь занятия
My father tells me you've been skipping classes.
Мой отец сказал мне убить его, а я не убила.
My dad told me to kill him, and I didn't.
Мой отец сказал мне, что не было ничего, кроме войны и беззакония в этом мире.
My father told me there was nothing but war and wickedness in this world.
Когда я был тинейджером, перед тем, как уйти из дома мой отец сказал мне : "Убирайся. Твое место на помойке"
You belong in a garbage can.
Ладно, хорошо, сначала мой отец сказал мне,
Okay, well, first my father told me,
Мой отец сказал мне в чем дело
My dad told me what's up.
Когда я был пацаном, мой отец сказал мне.
Look, when I was a kid, my dad taught me one thing.
Итак много лет назад мой отец сказал мне что быть Сантой - это лучшая профессия в мире.
Now many years ago, my father told me that being Santa is the best job in the world.
Мой отец, в тот день когда его убили, сказал мне. Что он не убивал бедного Мюллера. А дал ему уйти.
My father, right in the day he was killed he told me that he didn't killed poor Muller he let him go away.
Знаешь, что сказал мой отец? Мне мать рассказывала.
You know what my mom said my father had said?
Как-то он мне сказал : " Мой отец - прекрасный человек.
One day he said, " There's no better man than my father.
- Но ты тоже ничего не сделал. Мой отец сказал мне не драться, если дело меня прямо не касается.
MY DAD TELLS ME TO STAY OUT OF FIGHTS
Поэтому я хочу тебе передать то, что мне сказал мой отец на совершеннолетие :
So let me tell you what my father told me when I was confirmed :
Мистер Бо, я хочу сказать вам кое-что, что однажды сказал мне мой отец.
Mr. Bo, I am going to say something to you my father once said to me.
Я сказал ему что я работал в химчистке, и мой отец узнал об этом... и вместо того чтоб оставить мне деньги после смерти... он дал их мне до того как умер.
I told him that I worked in a dry cleaner, and my father found out about it... and instead of giving me the money after he died... he gave it to me before he died.
Мой отец как-то сказал мне. "Ты не выбираешь вещи, в которые веришь. Они выбирают тебя."
My father once said to me " You don't choose the things you believe in.
- Мой отец сказал мне. - Твой отец?
No one knows where... but his only refuge will be with the rebels.
Когда мне было 13 лет, мой отец он был этаким горячим, потрепанным мачо а я был просто худеньким мальчишкой которого неоднократно ловили на том, что он одевает мамины туфли... Так или иначе, мой отец сказал, что он скорее умрет, чем будет растить маленького гомика.
When I was 13 years old, my dad he was this macho, hot-shot banker guy, and I was just this skinny little kid who'd been caught trying on his mother's shoes one too many times... anyway, my dad said he would rather die than raise a little nellyboy
Мой друг сказал мне, что имя этого человека отец Чан
My sources tell me his name is Father Chan.
Если ты сообщишь судье то, что только что сказал мне мой отец поменяет свой Armani на тюремную робу.
If you tell the judge what you just told me... my father will be exchanging his Armani for an orange jumpsuit.
Почему ты не сказал мне, что Уэйн - мой отец?
Why didn't you tell me that Wayne was my father?
Мой отец разговаривал с дядями сегодня утром и сказал им, что я здесь, и они страшно обиделись, что я не пришла проведать их, и я договорилась с ними, что они приедут, заберут меня, и я буду у них до конца праздников, а то мне неудобно.
My father was talking to uncles this morning and told them that I am here and they are terribly offended that I didn't come visited them, and I agreed with them that they will come, will fetch me and I will be with them until the end of the holidays, and even uncomfortable.
Но может быть... мой отец лгал. 18 лет тому назад он сказал мне, что
But maybe... my father was lying. he told me that
Мой отец не сказал мне.
My father never mentioned anything about it.
Я не могу поверить, мой отец был на Земле все это время и Джор-Эл не сказал мне.
I can't believe my father's been on Earth this whole time and Jor-El didn't tell me.
Мой отец однажды сказал мне, что мы не должны бояться перемен.
'My pa once told me that we don't have to fear change.'
Мой отец мне сказал, что вялое рукопожатие только для слабаков и коммунистов.
My father told me that a limp handshake Was for weak men and communists.
Я помнила, как мой отец когда-то сказал мне :
'I found myself remembering what my father had once told me.
Мой отец сказал бы мне об этом.
My dad would tell me about it.
Мой отец сказал, мне стоит убить его за это.
My father said I should kill him for that.
Мой отец однажды сказал мне, что лучший день в его жизни был день его ареста, потому что он мог наконец остановиться.
My father once told me... The best day of his life was the day he got arrested, because he could finally stop.
И когда я вернулась обратно, мой отец был в ванной и он повернулся и сказал мне унести молоко прочь.
And when I got back... My dad was in the bathroom... And he turned and told me to put the milk away.
что однажды сказал мне мой отец :
An amazing lecturer - There are a lot of true things in your work, and a lot of new things. I'll tell you something that my father told me once :
что однажды сказал мне мой отец :
- 2.
Знаешь, мне ведь никто не поверил, когда я сказал, что мой отец приставал к старшей сестре.
You know, no one believed me when I told them my dad was molesting my older sister.
Знаете, когда мой отец прикрепил мне значок Департамента Полиции Чикаго, он сказал мне обмениваться рукопожатиями с порядочными гражданами этого города, используя бархатную перчатку, но со скрытыми лезвиями между пальцами для тех, кто забывает о хороших манерах.
MAN : You know, when my father pinned the Chicago P.D. badge on me, he told me to shake hands with the good citizens of this city using a velvet glove, but keep a razor blade hidden between you fingers for the ones who forgot their manners.
Почему ты не сказал мне, что Вейдер мой отец?
Why didn't you tell me Vader was my father?
Потом мой отец сказал последние слова, которые он когда-либо говорил мне :
Then my father said the last words that he'll ever say to me :
Но мой отец только что орал на меня и сказал мне быть менее странным.
But my dad just yelled at me a lot and told me to be less weird.
Мой отец даже не сказал мне ее имени.
My father wouldn't even tell me her name.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]