Мой отец был Çeviri İngilizce
1,926 parallel translation
В 1992 году мой отец был главой отдела по борьбе с организованной преступностью в полиции Гавайев.
In 1992, my dad was the head of the HPD's organized crime unit.
Мой отец был настоящей канцелярской крысой.
My dad was a total pack rat.
Мой отец был намеченной целью, правильно?
My father was the intended target, right?
Я стеснялся приходить в школу каждый день, потому что мой отец был бедняком.
I was embarrassed being dropped off at school every day because my father was poor.
Думаю, мне очень повезло, что мой отец был фотографом.
I think where I'm lucky is that my father was a photographer.
Из-за того, что мой отец был фотографом, я связан с ней с детства.
" My dad was actually a photographer so I've been close to it all my life.
Когда мне было 11 лет, Мой отец был... в одной рюмке от нашего с мамой убийства.
When I was 11 years old, my dad was... one drink away from killing my mom and me...
...'Midas Whale'. Мой отец был студийным музыкантом, и я не помню такого времени в моей жизни, когда бы я не пел.
There's an endless road to rediscover ¶
Мы спустились вниз, в гробницу и мой отец был там.
We went down into the crypts and my father was there.
Видите ли... Мой отец был должен сэру Ричарду огромную сумму денег.
You see, my father owed Sir Richard Carlisle a lot of money.
Мой отец был убит, а мою дочь у меня забрали.
My father was murdered, and my daughter was taken from me.
Мой отец был военным и... и эта страна воздаёт ему благодарность.
My Dad used to be in the military... This country owes him a debt of gratitude.
Я не знаю, что бы я делал если бы мой отец был в тюрьме.
I don't know what I would do if my dad were in prison.
Мой отец был настоящим лицемером.
My dad was just such a hypocrite.
Мой отец был хорошим человеком и он был прекрасным копом, и поэтому он был на работе до того, как погиб
My father was such a good man and he was a great cop, and whatever case he was working on before he was killed,
Мой отец был старой школы.
My pops was old school.
Когда я был подростком, мой отец был очень известен.
When I was growing up, my dad was a real popular guy.
Мой отец был копом.
My dad was a cop.
По крайней мере, мой отец был прав насчет этого.
At least my father had that part right.
Мой отец был близок к раскрытию, не так ли, Губернатор, а?
My father was getting close to exposing you, wasn't he, Governor, huh?
Мой отец был племянником Бинки.
My father was Binky's nephew.
Мой отец был не совсем тем, кем казался.
My father was not everything he appeared to be.
Мой отец был военным, поэтому мы часто переезжали.
My dad was in the military, so we moved around a lot.
- Мой отец был практически бесполезен.
''My dad was next to useless.
Мой отец был практически бесполезен.
'My dad was next to useless.
Знаешь, мой отец был учителем.
You know, my father was a teacher.
Это бы тоже сработало, вот только мой отец был слишком щепетильным.
It would have worked, too, except my father, he was so precise.
Еще как нужно. Мой отец был убийцей и обманщиком.
My father was a murderer and a liar.
Мой отец был на трибунах.
My dad was in the stands.
Но несколько недель назад, мой отец был в городе и увидел статью в журнале об этой удивительной девушке с болезнью сердца и он понял, что это Джен.
But a few weeks ago, my father was in town and saw a magazine article about this amazing girl with a heart condition and he just knew it was Jen.
Мой отец дал мне такой же когда я был примерно твоего возраста.
My dad got me one just like this when I was about your age.
И мой отец знал, что это не был несчастный случай, но он отступил из-за меня и Мери, потому что мы были детьми.
And my father knew it was not an accident, but he pulled back because of Mary and me, because we were just kids.
И я не видел ничего дальше фар. но всегда чувствовал себя в безопасности, потому что за рулем был мой отец.
And I could never see anything in front of the headlights, but I always felt so safe'cause my dad was driving.
А прошлой ночью у меня был мой отец.
And the person I was with last night was my dad.
И после того, как я так упорно старалась доказать, что мой отец - не прав, что мне по твоему делать, когда мужчина, которого я люблю, доказал, что отец был абсолютно прав?
As hard as I try to prove my dad wrong, what am I supposed to do when the man that I love just proves him right?
Это должен был быть мой отец.
Uh, it would have been my father.
Мой отец не был злорадным человеком.
My father didn't have a malevolent bone in his body.
Да, уверен, что мой отец с удовольствием бы присоединился к вечеринке, но он, видимо, был очень занят в тюрьме.
Yeah, I'm sure my dad would have loved to have joined that party, but apparently jail had him pretty occupied.
Когда я был маленький, в три или четыре года, мой отец водил меня через ряды и я должен был называть их имена.
When I was very young, just three or four, my father used to walk me down the rows and I'd recite their names for him.
У меня мама играла на гитаре и пела, и мой отец всегда был музыкантом, сколько я себя помню. Музыка так сильно помогала мне, когда были трудные времена.
If they're green or they're blue ¶
Только, мой отец ни разу не был на родительских собраниях.
I mean, my father never showed up to any of my parent-teacher conferences.
Мой отец был спокойным, ярким человеком.
My father was a quiet, brilliant man.
Ну, я думаю, что мой отец просто был немного разочарован что ты не обратился к нему.
Well, I think that my dad was just a little disappointed that you didn't check with him.
Таким был мой отец.
That's the kind of person my father was.
Именно над этим работал мой отец, перед тем, как был убит, Денни.
This is what my father was working on before he was murdered, Danny.
Это все не имеет значения. Знаешь... мой отец, который был ужасным... человеком, научил меня :
And if something happened, then that doesn't matter either you know... my dad, who was horrible
Мой отец не был рад, что я присоединилась к клану.
My father wasn't happy that I had joined.
Согласились бы, если бы у них был такой отец, как мой.
'They would if they had my dad.'
Может мой отец не был чист.
Maybe my father was dirty.
Он для меня был отцом больше, чем мой собственный отец.
He was more of a father to me than my own Dad.
Мой отец никогда не был так зол на меня, и после сегодняшнего дня,
My dad has never been more mad at me, and after tonight,
мой отец был прав 20
мой отец 1697
мой отец считает 16
мой отец умер 190
мой отец говорил 68
мой отец говорит 55
мой отец сказал мне 18
мой отец сказал 80
мой отец погиб 17
мой отец мертв 28
мой отец 1697
мой отец считает 16
мой отец умер 190
мой отец говорил 68
мой отец говорит 55
мой отец сказал мне 18
мой отец сказал 80
мой отец погиб 17
мой отец мертв 28
мой отец говорил мне 20
мой отец всегда говорил 59
мой отец здесь 22
мой отец умирает 18
было очень вкусно 73
было приятно пообщаться 27
было бы лучше 333
было бы здорово 850
было приятно познакомиться с вами 38
было очень приятно познакомиться 36
мой отец всегда говорил 59
мой отец здесь 22
мой отец умирает 18
было очень вкусно 73
было приятно пообщаться 27
было бы лучше 333
было бы здорово 850
было приятно познакомиться с вами 38
было очень приятно познакомиться 36
было бы славно 17
было бы желание 17
было похоже 146
было бы неплохо 500
было бы хорошо 195
было приятно познакомиться с тобой 25
было бы 119
было очень весело 64
было бы жаль 25
была 1182
было бы желание 17
было похоже 146
было бы неплохо 500
было бы хорошо 195
было приятно познакомиться с тобой 25
было бы 119
было очень весело 64
было бы жаль 25
была 1182
было приятно иметь с вами дело 16
было бы отлично 101
было бы прекрасно 51
было круто 186
было дело 227
было приятно 106
было здорово 326
была занята 32
была рада встрече 19
было время 374
было бы отлично 101
было бы прекрасно 51
было круто 186
было дело 227
было приятно 106
было здорово 326
была занята 32
была рада встрече 19
было время 374