Мой отец сказал Çeviri İngilizce
442 parallel translation
– Мой отец сказал?
- From my father?
Мой отец сказал, что если оценки будут хорошие, я поеду в Нью-Йорк на следующий год.
My father says that if I keep up my grades, - I can go to New York next year. - That's fine.
Мой отец сказал мне, что Вы и Ваш друг прибыли вчера вечером с м-ром Уотерфилдом.
My father told me that you and your friend arrived last night with Mr Waterfield.
Я уже выходил, и мой отец сказал : "Ты должен подоить корову."
I started to go and my father said, "You have to milk the cow."
Мой отец сказал, что мы должны попытаться бежать.
My father said we should try and escape.
Мой отец сказал это.
My father said it.
Мой отец сказал, что если я увижу тебя снова или как-то испорчу его выборы я не получу новой машины на день рождения и никогда не вернусь домой.
My dad says if I see you again or do anything to screw up his election I don't get the new car for my birthday and II never get to go home.
Мой отец сказал : " Не только честь Сеита опозорена. Наша честь - тоже.
My father said, " It's not just Seyit's honor that's been disgraced lt's our honor too.
Мой отец сказал, вам лучше отправляться домой.
My dad says you've got to come home now.
Ты знаешь, Когда я была маленькой, мой отец сказал мне, что мы храним в сердце тех, кого потеряли.
You know, when i was little, my father told me that we keep what we are hidden in our heart.
Мой отец сказал, что вы живете с аборигенами,.. .. бегаете обнаженными и лазаете по деревьям.
My dad said you were hanging out with Zambus and running around nude-o and climbing trees.
Мой отец сказал, что Америка взорвалась.
My father said America was blown up.
Мой отец сказал, что если твой отец поедет, то мы возьмем минивэн.
My dad said that if you and your dad come, we can take the van.
Мой отец сказал : "У нас ничего нет".
My father say, "We got nothing."
Мой отец сказал, что Джакоби заболел, потому что на него напали.
My dad said Jacoby got sick because he was attacked.
Мой отец сказал :
And my father then said,
Мой отец сказал, что на то "изволение" Господа.
My father says that is the "willing" of the Lord.
Помню, как мой отец сказал : "Где грязь, там и медь".
( Laughs ) I remember my father saying, "Where there's muck, there's brass."
"Он сказал, что мой отец арестован!"
"He says that my father has been arrested!"
Что говорил мой отец перед смертью? Я же тебе сто раз рассказывал! - Ну, что он сказал?
Well, your father is another story.
Что бы сказал мой отец?
I wonder what my father would have said.
Ведь отец Виктор сказал, что я должен быть вместе с полком, как мой отец.
Father Victor said I should join the soldiers of the Red Bull like my father.
Мой отец поселил меня в этот дом, когда я впервые сюда приехал. и когда он оставил меня здесь, он сказал Вашему мужу -
My father put me in this house when i first came here, and when he left me, he said to your husband,
Он сказал : "Доброго вам утра, мой почетный отец".
He said, "Good morning to you, my honourable father."
" воей отец сказал, что он мой.
If your father's word means anything, he's mine.
Капитан Патч сказал, что мой отец пил.
Captain Patch said that my father drank.
Мой отец, в тот день когда его убили, сказал мне. Что он не убивал бедного Мюллера. А дал ему уйти.
My father, right in the day he was killed he told me that he didn't killed poor Muller he let him go away.
Он сказал, что он мой отец.
He said he was my father.
Когда умирал мой отец, он сказал :
When my father lies dying, he says :
Справедливый итог, как сказал бы мой отец.
A very righteous end, as my dad would put it.
Так сказал мой отец?
Is that what my father said?
Знаешь, что сказал мой отец? Мне мать рассказывала.
You know what my mom said my father had said?
Но ты же сказал, что ты мой отец!
But you said, you're my father!
Как-то он мне сказал : " Мой отец - прекрасный человек.
One day he said, " There's no better man than my father.
Он сказал : "Мой отец слишком добрый для такого сына, как я".
He said, "My father is too kind to a boy like me."
Мой отец однажды видел его, он сказал, что там не было света, абсолютно никакого.
My father looked in once. He said there is no light, nothing.
Я сказал, это потому, что... потому, что... мой отец в тюрьме... и потому что моя мать ушла из дома и не вернулась.
I said it's because- - l said it's because... my father is in prison... and because my mother left home and didn't come back.
Им нужен Лок-Нар, но мой отец не сказал им, где он.
The wanted the Loc-Nar but my father would not tell them.
Мой отец везде с ней появлялся только потому, что сказал ей, что это поможет избавиться от диареи.
My father had to tell her it was a cure for diarrhoea.
[Отец сказал, что теперь мой черед]
Father said it's up to me now. I won't ever let you die.
Как сказал мой отец, нужно отправить электрогенератор и каких-нибудь овощей.
Father wants you to send the generator and some vegetables.
Сказал всем, что он мой отец.
Told everyone he was my father.
Мой отец, земля ему пухом, сказал бы : зрелость, терпимость... готовность поделиться, вот и все.
My father... may he rest in peace... would say maturity, tolerance... a willingness to give, that's all.
- Разве мой отец не сказал не говорить об этом?
- Didn't Dad say not to talk about it?
Мой отец так и сказал : ты плохой.
I'm no good. My dad said it. I'm no good.
- Ёто то что сказал мой отец... когда он впервые услышал чем € занимаюсь. Ќо что это на самом деле.
But, um, what it is, uh, in this case :
Что я не сказал Вам и вообще никому то, что мой отец был в плену в коммунистическом Китае последние 14 лет.
What I haven't told you or anyone else, for that matter is that my father's been in a Red Chinese prison for the past 14 years.
Так сказал мой отец, но моя мать рассердилась.
That's what my father says, but my mother is angry.
А мой отец, он просто сказал, что я дурак.
My father, he just call me an idiot And he start crying, too
Ну, когда я был ребёнком, мой отец он взял меня в банк поднял, показал на кассира и сказал :
Well, my father, when I was a kid he took me to the bank and he lifted me up, and he pointed to the teller, and he said :
Ну, мой отец сказал - Брось её, не бойся.
- The acrid smell of gunpowder... and the stench of the dead.
мой отец сказал мне 18
мой отец 1697
мой отец считает 16
мой отец умер 190
мой отец говорил 68
мой отец был прав 20
мой отец погиб 17
мой отец говорит 55
мой отец мертв 28
мой отец говорил мне 20
мой отец 1697
мой отец считает 16
мой отец умер 190
мой отец говорил 68
мой отец был прав 20
мой отец погиб 17
мой отец говорит 55
мой отец мертв 28
мой отец говорил мне 20
мой отец всегда говорил 59
мой отец был 21
мой отец здесь 22
мой отец умирает 18
отец сказал 126
отец сказал мне 17
сказала 2493
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
мой отец был 21
мой отец здесь 22
мой отец умирает 18
отец сказал 126
отец сказал мне 17
сказала 2493
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказали они 16
сказала ему 56
сказал мне 140
сказал бы 111
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказали они 16
сказала ему 56
сказал мне 140
сказал бы 111
сказал только 19
сказали мне 24
сказала женщина 30
сказал парень 37
сказали бы 22
сказал тот 24
сказал же 292
сказал человек 28
сказал нам 17
сказала что 44
сказали мне 24
сказала женщина 30
сказал парень 37
сказали бы 22
сказал тот 24
сказал же 292
сказал человек 28
сказал нам 17
сказала что 44