Моя половинка Çeviri İngilizce
85 parallel translation
Только мы. что ты моя половинка.
Just one, us. Well... I'm not quite sure if you're my soul mate.
Ну что, моя половинка?
Well, my little half.
Он сказал : "Ты моя половинка".
He just said, "You complete me".
Ты... моя половинка.
You... complete me.
– Моя половинка.
- My other half.
Я считаю, она моя половинка. Точно так же, как Донни - твоя.
I think we belong together, just like I think you and Donny belong together.
Вы - половинки друг для друга, а Эрик - моя половинка.
And you guys are that person for each other, and Eric is that person for me.
Это моя половинка нашей любимой позы для телека.
- It's my half of our favorite TV cuddle position.
Сказала, что она моя половинка.
She said she was my soul mate.
А если женщина? Может быть моя половинка.
If it's a woman, she could be my soul mate.
Он - моя половинка!
He's my pookie! Of course I will!
Ты - моя половинка, понимаешь?
I miss Peter so much.
Джессика Райли, ты моя половинка.
Jessica Riley, you are my soul mate.
Моя половинка, самой Судьбой -
♪ The mate that fate
Ты же моя половинка.
You're my partner.
Моя половинка.
My soul mate.
Ты моя половинка.
You're my soul mate.
Она моя половинка.
She's my soulmate.
А ты моя половинка, Эрик-купидон!
You're my ray of sunshine, Cupid-Me.
Она моя половинка.
She's my better half.
Я знаю, люди всегда так говорят.... но она и правда моя половинка.
I mean, I know people always say that... But she really is.
Я всегда думала, что она моя половинка.
I just always thought she was the one.
Мне кажется, он — моя половинка.
I think he's my soul mate.
Но она моя половинка.
But she's my soul mate.
Если уж честно, сказать тебе, что... я всё ещё тебя люблю и... и я знаю, что всегда буду тебя любить, потому что ты моя половинка.
To be honest, tell you that, um, I still love you, and- - and I know that I'm always gonna love you because you're the one for me.
Она моя половинка?
Because she's the one.
Вот и моя половинка.
Oh, hey, there's my valentine.
Просто моя вторая половинка!
It's like I'm looking in a mirror.
Его зовут Ярек. Я думаю, что он - моя вторая половинка.
I have a feeling like he's my second half.
Моя вторая половинка.
My life partner.
О том, что хочу я того или нет ты - моя "вторая половинка".
That for all intents and purposes, you are my significant other.
Я всё ещё думаю, что он моя вторая половинка.
I still think he's the one for me.
Я даже не знаю, моя ли она половинка.
I don't even know if she's my soul mate.
Это ж моя вторая половинка.
That's my other half, that.
- Это моя вторая половинка вроде как.
- It's my other half, like.
Ты - женщина моей жизни, моя вторая половинка.
You are the woman of my life. You are my other half, I could never let you go.
То что мне понадобилось проехать полсвета чтобы наконец понять, что моя вторая половинка все это время была так близко.
It's crazy to think I had to go halfway around the world to find out the perfect guy for me lived right next door.
Я задумалась, действительно ли он моя вторая половинка.
I wondered if this guy is really my other half.
Как и моя... вторая половинка.
and neither is my- - person i'm in a committed relationship with.
Я зову её моя вторая половинка.
i call her my... person i'm in a committed relationship with.
Елена - моя та единственная, вторая половинка.
Elena is my one true soulmate.
Знакомьтесь, это моя лучшая половинка.
Everyone, this is my better half. This is Cat.
О, только до того, как моя маленькая половинка не убила его.
Oh, just until my tiny half murders him.
"Он моя вторая половинка".
"He's my soul mate."
Я уверен, что ты моя вторая половинка.
Which is good, because I'm pretty sure you're my soul mate.
Она моя вторая половинка.
She's my soul mate, you know?
О, вот и моя лучшая половинка.
Oh, there's my better half.
К тому, что моя лучшая половинка оттяпает мне хер, если узнает, что тут творилось.
Uh, it's about the fact that my better half would cut off my dick if she knew what was going on.
Но сейчас мне очень нужно поговорить об этом, потому что, а вдруг иначе я упущу возможность обратиться к своему старшему брату по поводу того, знаешь... что если Марк - моя вторая половинка?
But I-I kinda need to talk about this stuff, because what if I don't and then I miss an opportunity to appeal to my big brother about, you know, what... what if Mark is my soul mate?
Но смотреть, как моя вторая половинка проводит время не с той...
But watching my soul mate spend his life with the wrong woman...
Ты моя вторая половинка.
I feel like you're my soul mate.