Моя помощь Çeviri İngilizce
1,182 parallel translation
Тебе моя помощь не нужна, тебя и так тут выебут.
You don't need any help from me to be completely fucked.
Но если вам нужна моя помощь, вы не должны мне платить.
But if you need my help, you don't have to pay me.
Кэтлин, я правда думаю, что тебе понадобится моя помощь.
Kathleen, I think you're gonna need my help.
Притворятся, что тебе нужна моя помощь.
Even try to make it look like it has something to do with me?
Что, ты думаешь, тебе не понадобится моя помощь?
What, you don't think you'd need my help?
Моя помощь?
My help?
Мисс Донэлли, моя помощь еще требуется?
Anything else you want me to do, Miss Donnelly?
Моя помощь нужна?
- How could you help?
Тебе нужна моя помощь сделать ЭКГ?
You need my help for an E.K.G.? No.
Если вам моя помощь ни к чему, тем лучше.
Look, if you don't want my help, fine.
Тебе нужна моя помощь или нет?
Do you want my help or not?
Разве ты не понимаешь - им нужна моя помощь...
Eliyahu, everything's fine. Don't worry. I won't leave the delivery room.
С каких пор тебе нужна моя помощь?
SINCE WHEN DO YOUEED MY HELP?
И если будет нужна моя помощь, свяжетесь со мной?
- Yes. You will contact me if you need to? - Yes, Sir.
Вам нужна моя помощь?
Do you want my help?
Нужна моя помощь?
You need me to help?
Если нужна моя помощь с "встреча с прессой" - дай знать.
Nah - let me know if you need help with Meet the Press.
В следующий раз тебе не понадобится моя помощь.
Next time you won't need my help.
- Скажи, если потребуется моя помощь, хорошо?
- Let me know if you need me, ok?
когда понадобится моя помощь.
tell me when you require my assistance.
Тебе нужна моя помощь?
You need my help?
Что? Вам нужна моя помощь?
What, you need help with something?
Опергруппа не нужна моя помощь, чтобы засадить за решетку хорошего копа.
Your task force doesn't need my help railroading a good cop.
Он сказал, что он проставляется так вам нужна моя помощь, или нет
He said he was buying. You want me to bail you dorks out or not?
Кара сказала мне, что ты здесь, она говорит, что тебе может потребоваться моя помощь.
Kara told me you were here. She said you might need my help.
Карина, тебе нужна моя помощь с миссией?
- You want my help with your mission?
Я просто думал, что помогу тебе, если, конечно, тебе нужна моя помощь.
I just thought I'd come by, see if you needed any help.
Я могу помочь, если кому-то нужна моя помощь.
I can pitch in if anybody needs me today.
Моя помощь закончилась, я тебе больше не нужна.
My helping you is over, you don't need me anymore.
Мистер Тодд, есть одна девушка, которой нужна моя помощь.
Mr. Todd, there's a girl who needs my help.
Кому-нибудь нужна моя помощь?
Somebody need my help?
Моя подруга больна, и ей нужна моя помощь.
My girlfriend is sick and it needs my help.
Ну, для этого вам моя помощь совсем не требуется.
For that, you need no help from me.
Так слушай : тебе всё ещё нужна моя помощь для получения звания адвоката?
Now look : Do you still want my help to pass the Bar?
Ему нужна была моя помощь.
He needed my help.
Вам нужна моя помощь, Билл, а мне нужно вернуть свою работу.
You want my help, Bill, and I want my job back.
Если нужна моя помощь - значит, есть.
you know that If you want my help, you do.
Дайте знать если потребуется моя помощь.
Let me know if I can help you.
Тебе опять нужна моя помощь?
You and your boss need me
И... ему нужна моя помощь.
And, uh... He needs my help.
Пологаю, вам нужна моя помощь.
I suppose you want my help.
У тебя проблемы, тебе не с кем перепихнуться, и тебе нужна моя помощь.
You're having trouble getting laid, and you need my help.
И что, нужна моя помощь, Лар?
What - - you need my help, lar?
Я старался держаться на расстоянии, пока не понадобится моя помощь, и когда я услышал о чём думают эти подонки.
I was trying to keep a distance unless you needed my help, and then I heard what those low-lifes were thinking.
Ему нужна была моя помощь.
I thought if I could only do...
Моя "помощь"? !
My assistance?
тебе не нужна моя помощь?
- You don't want my help?
Вам потребуется моя помощь.
You will need my help.
И маме нужна помощь в кое-какой бумажной работе. - Да, моя госпожа!
And mother needs some help with the paperwork. - "Ja, mein Dame!"
( Надпись : Малек, нужна помощь. Моя дочь больна.
Radio silence.
Поскольку ты моя дочь, Я не скажу тем двоим, что сидят за столиком которые следят за мной, уже целый месяц, что ты была здесь, Но клянусь Богом, Кейти... если я снова увижу тебя, то первым же делом начну звать на помощь.
Because you are my daughter, I'm not gonna tell the two men sitting at the table who've been following me for the last month that you are here, but I swear to God, Katie... if I ever see you again, the first thing I will do is yell for help.
помощь 319
помощь не помешает 18
помощь уже в пути 65
помощь не нужна 27
помощь нужна 263
помощь на подходе 16
помощь в пути 31
моя принцесса 72
моя подруга 244
моя прелесть 79
помощь не помешает 18
помощь уже в пути 65
помощь не нужна 27
помощь нужна 263
помощь на подходе 16
помощь в пути 31
моя принцесса 72
моя подруга 244
моя прелесть 79