Мы встретились Çeviri İngilizce
3,331 parallel translation
- Здорово, что мы встретились.
- Good. - What a nice moment.
Когда мы встретились, вы и сами были довольно страстны.
When we met, you were tearing a bit of a passion yourself.
Мы встретились первый раз с тех пор, как я умыкнул его невесту, Кирсти Фитцгиббон.
It was the first time we'd met since I stole his fiancee, Kirsty Fitzgibbon, from him.
Мы встретились у...
We met on the, uh...
Если бы мы встретились в публичном месте, то, думаю, это вы бы чувствовали себя скомпрометированным.
If we were to meet in public, I think it would be you who would feel more compromised.
Наверно, потому что когда мы встретились, я был солдатом.
I guess when we first met, I was a soldier.
Дженни поцеловала меня, когда мы встретились вскочив со стула, на котором она сидела время, как вор, крадущийся за конфетами из твоей заначки
Jenny kissed me when we met Jumping from the chair she sat in Time, you thief, who love to get
Я попросил помощи у Елены, мы встретились, Она успокоила меня, помогла мне разобраться
I asked Elena for advice, we met up, she calmed me down, gave me some perspective.
Когда мы встретились, мы полюбили друг друга, и твоя жизнь пошла под откос.
Once you met me, and we fell in love, your life went down a dark road.
Мы встретились... в холле.
We met... uh... [clears throat] in the lobby.
Ты знал кто я такая, когда мы встретились?
Did you know who I was when we met?
Я не знаю, упоминал ли он, но мы встретились в магазине редких книг.
I don't know if he mentioned it, but we met at a rare-book shop.
Здорово, что мы встретились.
That we wrote together. It is incredible that we met each other.
Мы встретились в "Лунной роще".
We met in the "Moonlight grove."
Мы только что поняли, что мы встретились на... у Даррена и Энтони на вечеринке Синко де Майо ( национальный праздник Мексики, прим.пер. )
Hey, we just figured out we met at... Darren and Anthony's Cinco de Mayo party.
Я хотел, чтобы мы встретились не так.
This is not how I wanted you to see me.
Мы встретились на пароме.
We met on a ferry.
Мы встретились и все обсудили.
We sat down and we talked it out.
Когда мы встретились в 1945 году... мои родители тоже не выжили.
So, when we bumped into each other in'45, I had lost my parents, and we were both on our own.
Мы встретились только благодаря работе.
We only met because of work.
Ты помнишь того парня, с которым мы встретились на выставке?
Hey, you know that guy we met at the exhibition?
Мы встретились с Мистером Фроем?
You have met Mr. Froy?
О, мы встретились в окрестностях коалиции.
Oh, we met through the neighborhood coalition.
Ты мне говорила неправду про Джеймса с того самого дня, когда мы встретились в больнице.
You've been lying about James from the first time I ran into you at the hospital.
- Мы встретились на вечеринке.
- We met outside the TED...
Например, почему он был один, когда мы встретились впервые?
Like, why was the guy even single when I met him in the first place?
Как хорошо, что мы встретились.
That I'm lucky to have met you.
Когда мы встретились снова, то поняли, что созданы друг для друга.
When we saw each other again, we both knew we were meant for each other.
Мы встретились, когда...
We met when- -
Мы встретились случайно.
I, uh, bumped into her.
Наконец-то мы встретились! - Да!
- We get to meet each other at last!
Задолго до того, как мы впервые встретились.
Long before we ever met.
A, мы наконец-то встретились.
Ah, we meet finally.
Мы только недавно встретились на общественном приёме.
We only met recently at a social engagement.
Химура, наконец-то мы снова встретились.
At last we meet again.
Помилование подписано, когда мы только встретились.
The pardon was signed the year we met.
Мы с ним встретились меньше двух лет назад.
He and I just met not even two years ago.
Вообще-то, именно так мы и встретились.
In fact, that's how we first met.
И вообще, мы вроде встретились, чтобы обсудить мою идею.
Wasn't this lunch supposed to be about me?
Я получил пропуск для участия на Конкурсе Соколиной Охоты Спрингфилда, для которого я и Фридом тренировались, когда мы впервые встретились.
I obtained the pass to enter the Springfield Falconry Contest, which is what Freedom and I were training for when we first met you.
Вы встретились с ним один раз, когда мы были в Фронтера Грилл.
You met him once when we were at Frontera Grill.
Мы случайно встретились, поздоровались, потом он начал говорить много... личного о тебе.
We bumped into each other, said "Hello", then he started to say a lot of... personal things about you.
Мы заинтересованы в Каз потому что вы встретились с ним.
We're interested in Kaz because you met with him.
Знаешь, я об этом мечтал. Что ты жива и мы снова встретились.
You know, I dreamt about this, you being alive and me finding you again.
Знаешь, мы на самом деле встретились на благотворительном вечере, посвященном лейкемии.
You know, we actually met at a leukemia gala.
Я даже думал отвезти её в Италию, где мы и встретились.
So, I've been thinking about taking her to Italy where we met.
Замечательно, что мы вот так вот встретились.
Well, it was really great to run into you.
Если бы Маркусбыл жив, мы бы даже не встретились.
Without Marcus dying, we may have never even met.
Похоже, мы только что встретились со Вселенной.
I think we just met the universe.
Мы снова встретились
We meet again.
Мы с Радмилой встретились в Барнауле в Сибири, и с тех пор она была со мной, а эти двое парней - Сэмюэль и Джамэль наши пути пересеклись в Париже и ты можешь рассматривать их, как своих секьюрити.
Radmila and I met in Barnaul in Siberia, and she's been with me ever since, and these two young men- - Sami and Jamel- - our paths crossed in Paris, and you can consider them your security team.
мы встретились снова 17
встретились 37
мы все умрем 246
мы все умрём 141
мы все знаем 643
мы всё знаем 25
мы все 518
мы всё 96
мы все сделаем 58
мы всё сделаем 35
встретились 37
мы все умрем 246
мы все умрём 141
мы все знаем 643
мы всё знаем 25
мы все 518
мы всё 96
мы все сделаем 58
мы всё сделаем 35
мы все понимаем 76
мы всё понимаем 26
мы всё исправим 53
мы все исправим 50
мы все поняли 54
мы всё поняли 22
мы все еще не знаем 41
мы всё ещё не знаем 23
мы всё уладим 59
мы все уладим 58
мы всё понимаем 26
мы всё исправим 53
мы все исправим 50
мы все поняли 54
мы всё поняли 22
мы все еще не знаем 41
мы всё ещё не знаем 23
мы всё уладим 59
мы все уладим 58