Мы его взяли Çeviri İngilizce
531 parallel translation
Золото улетело туда, откуда мы его взяли!
The gold has gone back to where we found it!
- Мы его взяли.
- We got our man. He showed up.
Мы его взяли.
We hold him.
Скажи ему, что мы его взяли там, где он должен был быть... и нам нужен ордер на обыск машины.
Tell him we got the man where he was supposed to be... - and we need a warrant to search the car.
Что мы его взяли!
We got our man.
- Мы его взяли, хозяин!
We've got him, sir!
Господин Масе хочет, чтобы мы его взяли
Mr. Mase really wants us to have it
Мы его взяли.
We've got him.
- Мы его взяли!
- We got him!
Да, мы его взяли.
Yes, we got him.
- Мы его взяли.
He's in here! - We got him.
Мы его взяли!
We got him!
Чизрайт, мы его взяли.
OK, Cheesewright, we got him.
Мы взяли Императора на прогулку, чтобы отвлечь его немного.
We took Emperor for a walk just to distract him a little.
Его взяли взаймы.
Well, it's borrowed.
Мы взяли его по возвращении из Испании.
We picked him up on his way back from Spain.
Мы его почти взяли.
We almost had him.
Мы взяли на борт одного бедолагу, - его сильно потрепали волны и он едва не утонул, недалеко от берегов Новой Зеландии.
We picked up a poor fellow, badly battered and half drowned... - just off the coast of New Zealand.
Мы взяли его напрокат на время выставки. А потом вернем его в музей.
The museum here borrowed it from elsewhere
Мы выбрали его, потому что мы... у нас на самом деле не было времени на это Поэтому мы просто взяли несколько Историй, которые уже существуют.
We just chose him because we don't really have time with this so we just took some story that already existed.
Сколько бы мы ни взяли в первый раз, они решат, что на обратном пути будет безопасно и загрузят его деньгами.
No matter how much we got the first time, they'd figure the return was safe and load it up with money.
Мы взяли его на буксир, сэр.
We have it, sir.
Мы взяли его возле офиса... примерно через час, после того как схватили тебя.
We got him outside his office about an hour after we picked you up.
Мы слишком рано взяли его с собой.
We're taking him along too fast.
Мы взяли образец крови с ножа, которым его ранили в метро, и отправили на сравнение с кровью, которую нашли в его квартире.
We got a blood sample from the knife used on him in the subway and checked it against the sample I found in his apartment.
Хорошо. Мы взяли Нехемию? На случай, если понадобится его помощь.
[birds chirping ] [ ducks quacking]
Тогда вы знаете, что мы взяли его с улицы.
Then you will know that we took him in as a stray.
Мы взяли азот и метан, как в его атмосфере, и в лаборатории облучили электронами того же типа, которыми облучается Титан от магнитного поля Сатурна, и мы получили это вещество, которое почти идентично по наблюдаемым свойствам облакам Титана.
We've taken the nitrogen and methane in its atmosphere irradiated it in the lab with electrons of the sort that are beamed at Titan from Saturn's magnetic field and we made this stuff which matches, almost perfectly, the observed properties of the Titan haze.
Мы взяли его, мы заставим его признаться!
We have him, we'll make him confess!
Мы взяли его в Амстердам
We're taking him to Amsterdam
Мы только что его взяли!
We just took him!
настало время для того, чтобы мистер Беггинс оказал нам, наконец, услугу, ради которой мы взяли его в это долгое и опасное путешествие,
The time has come for the reputable mr. Baggins to, at last, provide the service for us, for which we took him on this long and dangerous journey,
Мы почти взяли его. За мной, засранцы!
We got him where we wanted, let's go assholes!
- Отлично, мы взяли его!
Great, we grabbed him!
Мы взяли его в Гордорике.
We took him in Gаrdаrike.
Мы взяли его на шоссе.
We stopped him on the road outside Warsaw.
Мы его взяли, сэр!
We caught it!
Мы его взяли. Он лез через кусты.
It was in the middle of the shrubs.
- Мы взяли его с поличным!
- We caught him red-handed.
Мы взяли его!
It seems rather a horrid thing to say about her now... now she's dead.
Если бы у нас были кони, мы бы взяли его за жопу. Кого?
If we'd had horses, we'd have had his ass.
Мы определенно его взяли.
We definitely had him.
Мы взяли его там, где нашли.
We took him where we found him.
Мы взяли его.
We got him.
Мы почти взяли Мишелета, но пока он еще скрывается. Взять его!
I almost had Michelette, but he's still missing.
Мы взяли его, допрашивают другие.
We busted him, we can talk to him.
Мы взяли его около самолёта.
We caught him by the plane.
Они поместят его в дом ветерана, но он ненавидит его, так что я сказала моему папе, что мы взяли бы его.
They put him in a veteran's home, but he hated it, so I told my dad that we'd take him.
Мы взяли его в "Sullivan's".
We got it from Sullivan's.
У него день рождения, так что мы взяли его в "21".
My son, it's his birthday, so we took him to 21.
Что мы ему ни скажем, он все сделает. - Мы взяли его.
I mean, talk about falling into something....
мы его найдем 154
мы его найдём 64
мы его возьмем 26
мы его вернем 19
мы его не видели 21
мы его нашли 94
мы его теряем 97
мы его видим 29
мы его знаем 35
мы его видели 27
мы его найдём 64
мы его возьмем 26
мы его вернем 19
мы его не видели 21
мы его нашли 94
мы его теряем 97
мы его видим 29
мы его знаем 35
мы его видели 27