Мы скоро будем дома Çeviri İngilizce
40 parallel translation
Мы скоро будем дома, и я боюсь коров.
We'll be home soon, and I's scared of cows.
Ну, мы скоро будем дома.
Well, we'll be home soon.
Мы скоро будем дома!
We're homeward bound!
Мы скоро будем дома
For I'd rather be home
Мы скоро будем дома, и мне понадобится вся моя сила, чтобы бороться с новыми проблемами а не жить старыми.
We'll be home soon, and I'll need all my strength to deal with the new problems without dwelling on the old ones.
Мы скоро будем дома.
We'll be home real soon.
Юрико, мы скоро будем дома.
Yuriko, we'll be home soon.
Ты что не понимаешь, Мы скоро будем дома!
I don't understand, we're going home.
- Да, мы скоро будем дома.
Yeah, we'll be home soon.
Мы скоро будем дома, старик.
Come on. Keep it together.
Не волнуйтесь, мы скоро будем дома.
Don't worry, it'll find a home soon.
Мы скоро будем дома, Мелисса.
We'll be home soon, Melissa.
Мы скоро будем дома.
We'll be home soon.
Мы скоро будем дома.
We'll be home soon. "
Мы скоро будем дома, и моя мама... она достанет тебе твою собственную кровать.
We'll be home soon, and my mom... she'll get you your own bed.
Мы скоро будем дома.
- Rosie. - We'll be home soon, huh?
- Мы скоро будем дома, хорошо?
We're gonna get you home, okay?
Мы скоро уже будем дома.
It's gonna be OK, kid.
Мы отплываем, и скоро будем дома-а-а...
We sail, and will soon be home-and-a...
Мы скоро будем дома.
We're gonna get home.
Скоро мы будем дома, друг мой.
We are home free, my friend.
Скоро мы будем дома.
We'll be home soon.
- Болит. Скоро мы будем дома.
We'll soon be home.
Чтож, мы будем дома очень скоро, хорошо?
Well, we'll be home in a little while, all right?
Я скоро встану на ноги, и мы будем дома ещё до того, как ты - -
I'm going to be on my feet soon, and we'll be sailing home before you can even -
Но я обещаю, что мы очень скоро будем дома, ок?
But I promise we're gonna get you home soon, okay?
Мы и так скоро будем дома.
We'll be home shortly.
Мы будем скоро дома.
We'll be home soon.
Если мы все будем вести себя спокойно, то скоро будем дома.
If we remain calm, we'll all get to go home soon.
Скоро мы будем дома, мой маленький принц.
We'll be home soon, my little prince.
Мы совсем скоро будем дома.
We'll be home soon enough.
План работает, мы все скоро будем дома.
Plan works, we're all going home.
Скоро мы будем дома.
We'll have you home soon.
Мы справились. Скоро будем дома.
On our way now.
Даст Бог, мы все скоро снова будем дома.
God willing, we'll be home soon.
Если мы скоро не будем дома, няня запросит сверхурочные.
If we don't get home soon, the sitter's gonna charge us an extra hour.
Мы скоро будем дома.
We'll be there soon, anyway.
мы скоро вернемся 123
мы скоро вернёмся 96
мы скоро увидимся 77
мы скоро встретимся 18
мы скоро приедем 25
мы скоро поженимся 16
мы скоро будем 57
мы скоро 25
мы скоро узнаем 44
мы скучаем по тебе 46
мы скоро вернёмся 96
мы скоро увидимся 77
мы скоро встретимся 18
мы скоро приедем 25
мы скоро поженимся 16
мы скоро будем 57
мы скоро 25
мы скоро узнаем 44
мы скучаем по тебе 46
мы скучали по тебе 50
мы скучаем 21
мы скучали 27
мы сказали 176
мы сказали ему 33
мы скажем 142
мы скажем ей 16
мы скажем им 30
мы скучаем 21
мы скучали 27
мы сказали 176
мы сказали ему 33
мы скажем 142
мы скажем ей 16
мы скажем им 30