English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ М ] / Мы собрались здесь сегодня

Мы собрались здесь сегодня Çeviri İngilizce

222 parallel translation
Друзья, в виду того факта что мы собрались здесь сегодня... на свадьбу мисс Полли... нам неотвратимо придется выслушать речь ее матери.
And now, friends, in view of the fact that Miss Potter's engagement... is being celebrated here tonight, so to speak, I think a few words from her mother would be revolting.
Дорогие возлюбленные, мы собрались здесь сегодня.. .. перед взором бога и этих людей,.. .. чтобы соединить вместе этого мужчину и эту женщину узами святого брака.
Dearly beloved, we are gathered together here... in the sight of God and in the face of this company... to join together this man and woman in holy matrimony.
Мы собрались здесь сегодня, чтобы освободить страну от тирана.
We are here tonight to rid the country of a tyrant.
Мы собрались здесь сегодня...
Dearly beloved, we are gathered here...
Мы собрались здесь сегодня, Анжела Мартин и Роберт Томлинсон, перед вашими товарищами, в соответствии с нашими законами и убеждениями,
And so we are gathered here today with you, Angela Martine, and you, Robert Tomlinson, in the sight of your fellows, in accordance with our laws and our many beliefs,
Мы собрались здесь сегодня, чтобы соединить этого мужчину и эту женщину в священном браке.
We are gathered here today to join this man and this woman in holy wedlock.
Мы собрались здесь сегодня, чтобы соединить этого мужчину и эту женщину... в святом браке!
This ain't no pigpen! This is the house of the Lord! So, dearly beloved, we are gathered here today to join this man and this woman... in holy wedlock!
мы собрались здесь сегодня, чтобы исполнить последнюю волю Рассилона.
we are here today to honour the will and the wisdom of Rassilon.
Мы собрались здесь сегодня, чтобы отметить конец еще одного учебного года.
It is the time when we say farewell to our final year students. And I hope that those years spent at Roosevelt High,
Мы собрались здесь сегодня, чтобы отдать последние почести, нашему другу, погибшему с честью.
We are assembled here today To pay final respects to our honored dead.
Мы собрались здесь сегодня, чтобы отдать последние почести, нашему другу, погибшему с честью.
We are assembled here today to pay final respects to our honored dead.
Мы собрались здесь сегодня, чтобы уважить моего сына.
We're here tonight to honour my son.
Дорогие влюбленные, мы собрались здесь сегодня снова.
Dearly beloved, we are gathered here together..... again.
Мы собрались здесь сегодня во имя долга, а иногда долг - жестокий хозяин.
We are here today in the name of duty... and sometimes duty is a hard taskmaster.
Мы собрались здесь сегодня, чтобы проводить в последний путь всемирно известного композитора.
We are gathered here to pay our last respects... to a man... a composer that the entire world... considered one of the greatest.
Друзья, члены семьи, мы собрались здесь сегодня... чтобы соединить Кэрол и Сьюзен в святом браке.
Friends, family, we're gathered here to join Carol and Susan in holy matrimony.
Мы собрались здесь сегодня чтобы почтить память Эдди.
We are here today to remember Eddie Barzoon.
Люди Земли... мы собрались здесь сегодня из-за меня!
People of Earth... we are gathered here today in praise of me!
Мы собрались здесь сегодня, чтобы соединить эту пару святыми узами брака.
We are gathered here today to unite this couple in the bonds of holy matrimony.
Дорогие влюблённые, мы собрались здесь сегодня...
Dearly beloved, we are gathered here today...
Мы собрались здесь сегодня утром в доме Бога нашего... вместе, чтобы восхвалить послание Божье.
We met this morning? the house of the Lord... We came in sisterhood to witness... and celebrate the message of the Lord's love.
Мы собрались здесь сегодня, чтобы поздравить Эльзу!
We're gathered here today, to celebrate Elsa.
Мы собрались здесь сегодня чтобы связать этого мужчину и эту женщину священными узами брака.
We are gathered here today to join this man and this woman in the bonds of holy matrimony.
- Дорогие влюбленные, мы собрались здесь сегодня..
- Dearly beloved, we're gathered here..
Те кто её знает изменились благодаря её... вдохновению её обязательству отдать... всю себя... вот почему мы собрались здесь сегодня - чтобы помянуть эту уникальную жизнь не так давно отнятую у нас... как и данную нам.
Those who knew her were changed by her... inspired by her commitment to give... literally everything of herself... which is why we're gathered here today - to celebrate this unique life... not so much taken from us... as given to us.
Мы собрались здесь сегодня, чтобы соединить Пенни Пачино и Чака Барриса узами священного брака.
We have come here today to join Penny Pacino and Chuck Barris in holy matrimony.
Дорогие влюблённые, мы собрались здесь сегодня... Простите, отец.
Dearly beloved, we are gathered here today...
Мы собрались здесь сегодня, чтобы соединить два любящих сердца в священный союз, ля-ля-фа-фа и всё такое дерьмо.
We are gathered here today to join these two great people... in a blessed union and bladdah, bladdah, bladdah and crap.
Господи, мы собрались здесь сегодня...
Dearly beloved, we are gathered here to see- -
Мы не просто так собрались здесь сегодня потому что мы живем в необычное время.
It is appropriate that we meet here today... because these are not ordinary times.
Сегодня ночью, друзья, мы собрались здесь, чтобы отметить великую победу и помянуть великую потерю.
Tonight, honoured friends, we are gathered to celebrate a great victory and to mourn a great loss.
Причина по которой мы сегодня здесь собрались - работать сообща, чтобы наша община заработала.
The reason why we've come here today is to work together, to make this community work.
Мы собрались сегодня здесь, чтобы отпраздновать победу нашего героя.
You have gathered here today to celebrate the victory of a hero.
Мы собрались сегодня здесь, чтобы вспомнить, как он заботился о других.
What reunites us here is his love of others.
Если бы Мэри или кто-то из них мне хотя бы отдаленно понравился, мы бы сегодня здесь не собрались.
If Marie or I had found either of them remotely attractive, we would not be here today.
Здесь в Денвере мы собрались сегодня в тени великих людей.
Here in Denver we gather today in the shadow of giants.
Мы сегодня здесь собрались чтобы стать свидетелями заключения брака между шерифом Мервином...
We are gathered here today to witness the marriage of Mervyn, the Sheriff of- -
Дорогие друзья! Мы собрались сегодня здесь перед лицом Господа, дабы соединить этого мужчину и эту женщину священными узами брака. Семья есть не что иное, как святой и почётный союз двух сердец, истоки которого уходят во времена...
Dearly beloved, we are gathered here together here in the sight of God and in the face of this congregation to join together this man and this woman in holy matrimony, which is an honourable estate, instituted in the time of man's innocence.
Сегодня мы собрались здесь, чтобы почтить их память и их имена.
We are gathered here today... to honor their memory and their names.
Однако ответьте мне, зачем мы собрались здесь, сегодня?
However... Why are we here?
"Как здорово, что все мы здесь сегодня собрались! ..."
Someday, In this same place, i'd like to meet you again.
- Сегодня мы собрались здесь...
- We come together- -
Энн! Энн! Мы собрались сегодня здесь, чтобы сочетать двух влюблённых священными узами брака.
Dearly beloved, we are gathered today... to join two people in holy matrimony.
Мы собрались сегодня здесь, чтобы вырвать брата Бендера...
We are gathered to deliver Brother Bender...
Сегодня мы собрались здесь, чтобы отдать последний долг... энсину Анни Джетал.
We are assembled here today to pay final respects to our honored dead... Ensign Ahni Jetal.
Сегодня мы собрались здесь не как офицеры Звездного Флота, а как друзья и члены одной семьи. Собрались, чтобы отпраздновать свадьбу двух выдающихся членов экипажа "Вояджера".
We're gathered here today not as Starfleet officers, but as friends and family to celebrate the marriage of two of Voyager's finest.
Мы собрались сегодня здесь,... чтобы засвидетельствовать приобщение ещё одной души... к лону церкви... и в тёплые объятия Господа нашего...
And as we stand gathered here to witness a new person taken up into God's warm and protective embrace...
"Дорогие коллеги, сегодня мы собрались здесь, чтобы утвердить строительство маленького незапланированного здания прямо напротив аэропорта"
"Dear colleagues, today we are here to approve of a little unauthorized building right opposite the airport."
Мы сегодня здесь собрались чтобы попрощаться с Попрыгунчиком VIII
( trumpet playing ) WE'RE GATHERED HERE TODAY TO SAY GOOD-BYE TO JUMPY NUMBER EIGHT.
Поэтому мы собрались сегодня здесь, чтобы выбрать среди наших красавиц королеву Юга.
That's why the Union has brought all of us together to elect between our beautiful women, the Queen of the South.
- Дорогие прихожане, сегодня мы собрались здесь...
- Dearly congregated, today we are gathered here to...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]