На заднем дворе Çeviri İngilizce
930 parallel translation
А для вашего слуги, есть кое-что на заднем дворе.
[Chuckles] And for your servant, we have something in the rear.
Потом была помывка на заднем дворе.
Then came the scrubbing, out in the back yard.
Пусть его застрелят на заднем дворе.
So they'll shoot him in the back.
Я велел ей зарыть картошку на заднем дворе.
I told her to bury a potato in the backyard.
Ищешь что то важное и находишь это у себя на заднем дворе это точно три раза мы ходили туда сюда и ничего не заметили ну теперь нас отсюда не выбить ты говорил, расслабься, все будет замечательно
Look for what you want and you find it in your own backyard. That's right. Three times we walked through, we didn't see a thing.
они нашли синюю птицу у себя на заднем дворе и что случилось потом?
They found that bluebird in their own backyard. What happened then?
Наверное она на заднем дворе.
She's probably out back.
И возле дома, и на улице, и на заднем дворе.
You know, on my back stoop, the lot across the street, back yard.
Он сказал, что дома я не должен ни в кого целиться... и что он предпочел бы, чтобы я стрелял по канистрам на заднем дворе.
He told me that I should never point at anything in the house and that he'd rather I shoot at tin cans in the backyard.
Мистер Пол прямо на заднем дворе.
Mr. Paul's out in the back.
Но мы просто играли на заднем дворе
Libby? Hello mother.
Я подумал, что надо посмотреть на заднем дворе и в саду.
I thought I should check the backyard and garden of the house.
У меня как раз есть целая бочка на заднем дворе.
Just happen to have a full tub in the back.
А это - дядя Тед на заднем дворе
Uno, dos, tres, cuatro, quince Seis, siete, ocho, nueve, diez...
Я был на заднем дворе и не слышал.
Oh, I was in the back, i didn't hear you.
То, что было у тебя с Элли, я могу получить за 20 лир на заднем дворе!
What I have you got from Elli tonight, and what you have I can get for 20 pounds in the backyard.
Ждёшь меня внизу, на заднем дворе, мотор не глушишь.
You wait for me over there. In the backyard. Facing the street.
Я выиграл минигонку на заднем дворе с этой штукой.
I won a minirace in the back yard with this.
- На заднем дворе.
He's in the back quad.
Этель и мы с твоим мальчиком можем спать на заднем дворе.
Ethel, your boy and I could sleep out back.
- Я видел на заднем дворе угольный склад.
I saw a coal bin out the back.
И закопал его на заднем дворе...
I buried him in a vacant lot.
- Я нашел это на заднем дворе.
- I found this in the backyard.
Детишки бегают на заднем дворе твоего ранчо?
You got any kids back on your ranch?
Ты же знала, что я на заднем дворе.
- You knew I was out the back. - No, I never!
- У вас на заднем дворе пасется индейка?
- Is there a real bird in the back?
Какие-нибудь проблемы с трубопроводом на заднем дворе?
Any problems with the conduit line?
я люблю его за то что спал с детьми в палатке на заднем дворе.
I love that I slept with them in tents in the backyard.
Действие разворачивается на заднем дворе польской пекарни ".
It's set against a sweeping background of a "polish" bakery. Polish!
Когда русские поставили свои ракеты на заднем дворе Фиделя,
When the Russians moved their missiles into Fidel's backyard,
Выпустим ее ползать на заднем дворе, и природа сделает свое дело.
We're gonna let her roam free in the backyard... and nature will take its course.
О том, что случилось на заднем дворе?
About what happened in the backyard? Yeah?
На заднем дворе. С моим дядей.
- In the back yard with my uncle.
На заднем дворе?
- In the back yard?
Ты разберешь этот мусор на заднем дворе?
Are you going to tear down that mess in the backyard?
- Снесем этот ужас на заднем дворе.
- Tear down that mess in the backyard.
Мы его нашли распоротым в бойлерной на заднем дворе.
We found that cut up, in the boiler room outside in the back yard.
Не замечал. Кто-то на заднем дворе.
There's someone in the backyard.
На заднем дворе!
In the back yard!
Двое мальчишек играют на заднем дворе.
Two kids playing in the back yard.
На заднем дворе, выносит мусор.
He's in the backyard, taking out the trash.
- Да? А кто пытался одежду сжечь на заднем дворе?
why were you throwing clothes in the incinerator?
Во-первых, поврежденный цветок герани госпожи Барнстейбл, часть которого я обнаружил внизу на заднем дворе.
Firstly, it's the head off one of Mrs Barnstable's geraniums which I found lying on the ground out the back.
И самый большой простор, который нам доводилось видеть, был на нашем заднем дворе.
And the most outdoors I've ever seen was our own backyard.
Ты думаешь они тебе поверили, в смысле, что мы играли на заднем дворе?
You get to bed.
Я все еще помню, как играл на пустом заднем дворе отцовского дома.
I can still remember playing in the empty back garden of Father's house.
Они не станут искать нас на собственном заднем дворе.
They're not going to look for us in their own backyard.
Я нашел их на твоем заднем дворе в пруду.
I found these in your backyard in the pond.
Он на заднем дворе.
Yes.
Я говорила с твоим отцом, и мы решили... что было бы здорово... справить годовщину в этом году на нашем заднем дворе.
I was talking with your dad, and we thought... it would be a great idea if this year... we celebrated our anniversary in the backyard.
Так это будет выглядеть на вашем заднем дворе, где играют ваши дети после обеда в день, когда взойдет "гриб".
This is how it would look in your own back yard, where your children play in the afternoon in front of your eyes, the day after the mushroom sinks.
на заднем плане 33
на заднем сиденье 23
дворец 55
дворецкий 59
на завтрак 62
на завтра 53
на закате 53
на заводе 21
на заметку 50
на запад 106
на заднем сиденье 23
дворец 55
дворецкий 59
на завтрак 62
на завтра 53
на закате 53
на заводе 21
на заметку 50
на запад 106