Над чем Çeviri İngilizce
2,477 parallel translation
Над чем?
With what?
Почему бы вам не сгонять в Норрис БиоТех, посмотреть над чем он работал?
Why don't you head over to Norris BioTech, see what he was working on?
Оу, над чем смеёшься?
Oh, what are you laughing at?
- Да. Чувак, я тут вроде как работаю кое над чем.
Dude, I'm kind of working something here.
Смысл в том, что я знаю, над чем они работали.
The point is, I know what they were working on.
Команда у нас не идеальная, есть над чем поработать
We still need to iron out the kinks.
Вот над чем мы работали с Винсом и Дейвом последние шесть месяцев...
This is what Vince, Dave, and I have been working on for the last six months...
Я кое-над чем работал на улицах.
I'm working other avenues outside the courtroom.
Над чем работала Луиза?
What was Louisa working on?
очень хорошо... в то время как твой сын брошен в тюрьму и ты пытаешься разрушить то, над чем работал.
very nice... while they throw your son in prison and try to destroy everything you ever worked for.
- У тебя нет того, над чем можно поработать.
- You haven't got it to work out.
Было над чем поработать.
It needs a lot of work.
- Есть еще кое-что, над чем мы работаем.
- The other thing we're working on...
Вы, ребята, работаете над чем-то вместе?
( Chuckles ) Are you guys working on something together?
Но ты сказал что это кое-что, над чем мы должны поработать вместе.
But you said this was something for us to work on together.
Над чем?
On what?
Ты слил им все, все, над чем мы работали месяцами!
You gave them everything, files we've worked on for months!
Я кое над чем думала.
I was just thinking something.
Мы кое над чем работаем.
Jax : We're working on something.
Итак, у нас есть над чем работать.
So we have a lot that we need to work on.
Твоя небрежность ставит всё над чем мы работали под удар.
Your recklessness puts everything we've worked for at risk.
Это то, над чем я сейчас работаю.
That's what I'm working on now.
Так. Эми над чем ты будешь работать в универе?
So, Amy, what are you gonna be working on at Caltech?
Над чем ты работаешь?
What are you working on?
А вы, парни, над чем работаете?
What are you guys working on?
А ты над чем работаешь?
What are you working on?
Над чем работаешь?
What you working on?
Просто интересно над чем вы работали.
Just wondering what you were working on.
Когда ты делаешь предзаказ на игру ты подписываешься оплатить то над чем говнюки из Калифорнии еще даже не закончили работать.
When you preorder a game, you're just committing to paying for something that some assholes in California haven't even finished working on yet.
Я не могу позволить каким-то идиотам разрушить все, над чем я так долго работал.
I can't have you idiots throwing away everything I worked so hard to achieve.
Он работает кое над чем.
He's working on something.
Все равно, нам не над чем работать.
Anyway, it's not like we have anything better to work on.
Всё это - твои текущие проекты, всё, над чем ты сейчас работаешь для Пауни.
These are all your ongoing projects, everything you're currently working on for Pawnee.
Почему? Потому что они ее убили или потому что ты знал, чем была "Мьюрифилд", над чем именно она работала?
Because-because they killed her or because you know what Muirfield was, what she was working on, exactly?
Над чем ты смеешься, Эван?
What are you laughing at, Evan?
Во всяком случае, он рос в относительной безвестности а потом он заплатил 200 фунтов, чтобы возглавить команду, работавшую над чем-то, у чего есть на эмблеме чертополох, но в названии имеет что-то, что означает "британский".
Anyway, he rose from relative obscurity and then he got paid? 200 for heading up the team on something that has a thistle as is emblem but has in its name something that means British. The...
Я не знаю над чем вы смеетесь.
I don't know what you're laughing at.
Всё над чем мы работали и всё чем мы пожертвовали привело нас к этому моменту
( Exhales ) Everything we've worked for and everything we've sacrificed has led us to this moment.
А что случиться, когда твой отец узнает над чем мы работаем?
And what happens when your father finds out what we're up to?
Ты наплевал на все над чем я так работала.
You have spat in the face of my hard work.
Над чем вы там смеетесь?
What are you laughing at?
Ни над чем.
Nothing.
Это был просто вопрос времени прежде чем это бы взяло над ним верх.
It was just a matter of time before it completely took over.
чем вам. посмеиваться над ними.
I do not like gossip any more than you do. But I'm afraid we make sport for our neighbours, and they, in turn, entertain us. It was ever thus.
Над чем работаешь?
- What are you on?
В чем его власть над тобой?
What is his hold over you?
Кроме того, я работаю над кое-чем новым.
Besides, I have a new routine I'm working on.
Они работали над этим... долгое время... гораздо дольше, чем ты думаешь.
They've been working on this... a long time.. much longer than you think.
Я работаю над кое-чем секретным...
I'm working on something secret...
А пока что ты работаешь над ее повышением, ведь чем выше она поднимется, тем дольше будет падать.
And in the meantime,'you work for her advancement, because the higher she is raised, the further she will have to fall.
Ну что, наберешь мне, как будешь заканчивать на работе, и мы поработаем над медвежьими когтями, если ты понимаешь о чем я.
So text me, uh, when you're done with work, and we can work off these bear claws, if ya know what I mean.