English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Наркоманы

Наркоманы Çeviri İngilizce

331 parallel translation
Эти парни наркоманы?
You're trying to tell me these boys are drugged?
Наркоманы бегают здесь, как сумасшедшие.
Dope addicts have been running crazy around here.
Люди там тонут в своем городе, как наркоманы в наркоте.
People disappear into the city like drug addicts.
Некоторые наркоманы доживают до 70 лет.
Some addicts live to be 70.
Наркоманы?
The crowds?
Я едва не поддался соблазну написать владельцу квартиры, что вы наркоманы и ужасные неряхи.
I was tempted to write the management that you were drug addicts and litterbugs.
Длинные волосы... битники... наркоманы, свободная любовь... иностранцы, все что хочешь.
Long hair beatniks druggers, free love foreigners, you name it.
Он не терял человеческого достоинства, как заядлые наркоманы, но....
When he couldn't get it, he was... I...
Наркоманы вызывают отвращение.
- I loathe drug addicts.
Все эти грязные хиппи, студенты, которые не хотят учиться, трансвеститы, наркоманы, всяческие отбросы общества.
All you see are filthy hippies, students who don't want to study, transvestites, drug addicts, trash of every kind.
Мы ищем профессионалов, а у тебя одни наркоманы.
We're looking for professionals... And you're investigating junkies?
Наркоманы и кондукторы, истеричные бабушки.
Junkies and ticket conductors, hysteric grannies
Наркоманы и всё такое.
Junkies and so on...
Если верить всему, что говорят наркоманы, то можно далеко зайти.
A junkie would sell his own mother for a fix commissioner.
Мои родители - наркоманы, и государство просто не даст мне туда пойти.
My parents are dopers and the state won't even let me go home.
Наркоманы!
- The drug heads!
Какие-то наркоманы у меня на глазах колются. Какой-то старик гонит меня от телефона. Говорит, что живёт здесь, и требует свои шлёпанцы.
I've seen three people shoot up, a bald Chinese lady with no pants on, and there's this old guy outside who wants his slippers.
Их используют наркоманы. Не может быть.
They make crack pipes out of these.
Я в своем праве тут ходить, и чтобы всякие сраные наркоманы ко мне не лезли.
I have every right to walk up and down here... without you bloody fucking drug addicts comir up to me!
Все наркоманы любят бить девчонок, да?
Do junkies like punching up little girls?
Эти наркоманы идут!
The pot-heads are coming.
Возможно, среди них есть воры, и даже наркоманы... но они - не те безжалостные террористы, что месяцами держали в страхе всю Британию.
Now, they may be foolish... petty thieves, even drug abusers, but they are not the ruthless bombers who have terrorized Britain for months.
Наркоманы...
Know this.
Уличные наркоманы ненавидят этих придурков, но терпят. У них можно разжиться деньгами.
Street junkies hate these pricks, but they're always suckers, and their money makes them tolerable.
Итак, следующая группа, наркоманы и алкоголики.
All right next group, drug addicts and alcoholics.
Полиция полагает, что здесь замешаны наркоманы... "
The police think it was drug-related and are looking for these two suspects.
В "Городе ангелов" канун Рождества. И пока добропорядочные граждане спят праведным сном наркоманы рыщут в поисках марихуаны. Не зная, что человек идёт, чтобы остановить их.
" " lt ´ s Christmas Eve in the City of Angels and while decent citizens sleep the sleep of the righteous hopheads prowl for marijuana not knowing that a man is coming to stop them :
А когда я увидел увидел людей, живущих на улице и я подумал может, они бомжи или там наркоманы.
You know, when I seen I seen people out on the street living and I thought they were maybe like bums or like junkies.
Все наркоманы работают на Крысу. как в футбольной команде
All drug addicts work for Krysa... Every respectable pimp has his boys dressed in different colors. Just like soccer teams.
- В этом городе все наркоманы?
- Is everyone in this town on drugs?
- Наркоманы и дебилы, ничего полезного.
- Cranks and cons, nothing legit.
Наркоманы или копы, как сказала дама.
Like the lady said, dope fiends and cops.
- Наркоманы не голосуют.
Addicts don't vote.
Кажется, наркоманы назьiвают это жором.
I think they call that the munchies.
Все эти больничные работники просто наркоманы, которые охотятся за дармовыми наркотиками.
A lot of these hospital workers are pill poppers looking for easy access to ludes. We already know that he's been puffing'the magic dragon.
Наркоманы.
Hopheads.
Думаем что это были наркоманы.
We reckon it was drug addicts.
Половина населения - наркоманы, вторая - чертовы психи.
Half of them are on drugs, the other half are psychos!
Все жители "Зоны" наркоманы, да?
All Zoners are junkies. Right? Right?
Наркоманы и сутенеры, вы следующие!
Runaways and street hustlers, you're next!
Анекдот о том, что крайне левые политики - обдолбавшиеся наркоманы, давно устарел.
The stereotype of political left wingers as fucked up potheads is old fashioned.
Да, доктор Ляйднер, наркоманы обычно очень тщательно скрывают сое пристрастие.
Eh bien, Dr Leidner, an addict is always adept to the extreme, in concealing his addiction.
Чтобы к нам в дом ходили всякие алкаши и наркоманы?
Drunks and drug addicts inside our home?
Они наркоманы.
They're addicts.
Наркоманы, доходяги, жулики... Приходят, уходят, клянутся друг другу в вечной дружбе, а проснувшись, не перейдут улицу, чтобы пописать тебе на голову, если у тебя загорятся волосы.
Tweekers, lokers, slammers, coming and going swearing eternal allegiance for one another only to wake up realizing you wouldn't cross the street to piss on them if their head was on fire.
Его убили не наркоманы.
Junkies didn't kill him.
И они вовсе не наркоманы.
I don't mean the town speed freak.
- Нет, только наркоманы всякие, кто шастает здесь.
- No, just junkies who sneak in.
Наркоманы.
Freaks.
Наркоманы...
Junkies.
И почему в моей семье одни наркоманы?
Everybody in my family got to be hooked on dope.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]