Не был Çeviri İngilizce
60,370 parallel translation
Он не был моим ординатором.
He wasn't my resident.
То есть он не был парализован?
So he wasn't actually paralyzed? No.
Передаёшь из рук в руки, чтобы он не был на одном месте.
Pass it back and forth, keep it moving.
Может, спросим кого-нибудь, кто не был на за...
Maybe we could ask someone who wasn't on the op...
Если бы я уже не был мёртв, то был бы под впечатлением.
If I weren't dead already, I'd be impressed.
Никогда не был женат и не было детей, но за последние пять лет я похоронил 17 близких друзей и семью.
Never been married or had kids, but in the last five years, I've buried 17 of my closest friends and family.
Давно здесь не был.
Haven't been down here in a while.
И я был не совсем честен с тобой о том, что произошло, когда тебя не было.
And I haven't been totally honest with you about what happened when you were not around.
У меня тут десяток спецслужб, которым известно, что Мейс не был Одарённым.
I've got a dozen intelligence agencies who now know that Mace wasn't an Inhuman.
Если честно, ему никто не был нужен, и мне тоже.
The truth is he didn't need anyone, and neither do I.
Ни один из его коллег не был таким чутким, если вы понимаете, о чём я.
One or two of his colleagues weren't quite so sympathetic, if you know what I mean.
Пол не был нечестным.
Paul wasn't corrupt.
Я точно знаю, что Линнел не был частью операции "Элизабет".
I do know for a fact Linnell was not part of Operation Elizabeth.
Это был не мой брат.
It wasn't my brother.
Он не должен был ничего почувствовать.
He shouldn't have felt anything.
Мы выясним, у кого был доступ на её этаж и к ней.
We'll find out who had access to her. And to her floor.
У меня был шанс его переубедить, но я им не воспользовался.
I had the chance to reassure him, but I didn't.
Но сегодня я поняла, что среди нас был молодой человек в беде, и никто его не знал.
But then today I found out there was a very troubled young man in our midst, and not a single person knew him.
Может, Нэйтансан увидел то, что не должен был увидеть.
Maybe Nathanson saw something he wasn't supposed to see.
Зайкин сказал, что был не один.
Zaikin said he wasn't alone.
Груз был у агента Барроуса, но мы не знаем, был ли он на борту.
Agent Burrows has the package, but we don't know if he was onboard.
Боже, я не должен был втягивать его в это дело.
God, I shouldn't have dragged him into this.
Был бы у меня день, может я бы придумал обходной путь, но за час — ничего не выйдет.
If I had a day, maybe I could find a workaround, but in an hour, not so much.
Нейтенсон был крайней мерой.
Nathanson was a drastic overadjustment.
Он был бы ещё жив, если бы не ты!
He'd be alive if it wasn't for you!
Он не смог взломать код, потому что это был не код.
He couldn't crack the code because it wasn't a code.
Если бы я был под действием силы, ничего этого бы не случилось.
If I'd been powered up, none of this would've happened.
Это был не он.
It wasn't him.
Нет, не "его". Это был не он.
No, not "him." It wasn't him.
Если не считать работу спасателя, я всегда был учителем.
Unless you count summers lifeguarding, I've always been a teacher.
Он был полезен, пока ты его не сожгла.
He was helpful until you burned him.
Я не знала, что это был ты.
I didn't know it could be you.
Это был не ты, Фитц.
It wasn't you, Fitz.
На ней был какой-то фильм?
Was there any film in it? No.
Я не должен был её убивать?
I didn't need to kill her?
Я, честно, не знаю, каким человеком бы был без тебя, отец.
Honestly don't know what kind of man I'd be without you, father.
Ты не слышал, как что-нибудь такое упоминали, когда ты был под прикрытием?
Did you hear anything like that mentioned when you were undercover?
Может, ты и не тот Фитц, который был моим добрым другом... человек, из-за которого я бы встал перед поездом... но страх свой ты проявляешь так же.
You may not be the Fitz who was my good friend... a man I'd step in front of a train for... but you wear your fear the same way.
Нужно, чтобы он был подключён к оборудованию, поэтому, пока мы его не...
We have to keep him attached to the equipment so before we can wheel him o...
Я прорвалась сквозь этот мир, работала не жалея себя, чтобы у меня был выбор...
I clawed my way through that world, worked myself to the bone to have a choice...
Я был с тобой не совсем честен.
I haven't been totally honest with you.
Фитц, я не пишу отчёт, и то на самом деле был не ты.
Fitz, I'm not making a report, and that wasn't really you.
Не знаю, видел ли ты меня, но я был на сталелитейном заводе, когда Коулсон, Дейзи и стальные прыгнули.
I don't know if you saw me, but I was at the steel mill when Coulson, Daisy, and the others jumped.
Я не говорю, что нас непременно усадят за решётку, но если да, я был бы не против для начала поесть.
I'm not saying we're definitely gonna get locked up, but if we are, wouldn't mind grabbing a bite to eat first.
Фол. - Это был не фол.
That wasn't no foul.
Да и был бы - все равно не с ней.
I mean, even if I was, I wouldn't want one with her.
И прежде, чем вы спросите, был всего один бокал, и я не превысила норму.
And before you ask, it was only one drink and I wasn't over the limit.
Он ввязался во что-то, во что не должен был?
Was he involved in something that he shouldn't have been?
Но Пол был не таким.
But Paul wasn't like that.
Полицейский, о котором я говорю, был убит на прошлой неделе, так что, вы должны мне сказать, если не хотите, чтобы остальные полицейские не слетелись на вас, как мухи на дерьмо.
The police officer I'm talking about was killed last week so actually, you do need to talk to me, unless you want a whole load of other police officers all over you like shit on a blanket.
Я даже не знала, что он у него был.
I didn't even know he had one.