Не капризничай Çeviri İngilizce
31 parallel translation
И не капризничай
And don't get moody on me.
Бруно, не капризничай.
Bruno, stop the act.
Не капризничай.
I don't want it! - Eat.
Не капризничай.
Be nice.
Джейн, не капризничай.
Don't act up, sweetheart.
- Не капризничай.
- Don't be so fussy.
Не капризничай.
Stop being a cry-baby.
Давай, не капризничай!
Come, do not be comodona!
А ты не капризничай.
And you, mind your manners.
Идите в машину, не капризничайте.
Get in the car and be good.
Ешь! Не капризничай!
Eat!
Давай, не капризничай
Here. Be nice, okay.
Не капризничай.
- Don't be a pest.
Не капризничай, детка.
Don't "but Boo" me right now.
И не капризничай, договорились?
And don't freak out, okay? I won't.
Давай, не капризничай!
Come on, don't be lazy.
Ну, не капризничай.
Oh, you'll have your way.
Не капризничай, дочка.
- I'll help you. M醲ima, don't be so whimsical.
Не капризничай.
Don't give me a hard time.
Не капризничай, неженка.
Suck it up, buttercup.
Не капризничай.
Don't be stubborn
Не капризничай.
Don't be cranky.
* Не капризничай, *
♪ Don't be fancy ♪
Не капризничай.
You're being petulant right now.
Не капризничай и закройся.
Don't act up, and shut it.
- Ну не капризничай.
- Oh, don't be like that.
Не капризничай.
Don't be selfish.
Не капризничай, ладно?
Be good for Grandma, okay?
Не капризничай.
Don't be like this.
Всего на один день! Рики, не капризничай.
Riki, this is no time to be selfish.
не касается 25
не каждый 34
не кажется 132
не кажется ли вам 58
не как я 19
не кажется ли тебе 36
не какая 23
не казалось 19
не каждый день 36
не какой 82
не каждый 34
не кажется 132
не кажется ли вам 58
не как я 19
не кажется ли тебе 36
не какая 23
не казалось 19
не каждый день 36
не какой 82