Не каждый день Çeviri İngilizce
2,386 parallel translation
Да, такое не каждый день увидишь... или вообще никогда.
Seriously? Now, that's something you don't see anymore!
Конечно, не каждый день твоя подруга оплодотворяется.
Well, of course. It's not everyday a friend gets inseminated.
- Учитывая, что офис морской полиции взрывают не каждый день, может, стоит сделать перепланировку?
Were we? Since it is not every day that our Navy Yard gets blown up, does our office not deserve a few improvements?
Не каждый день Бог дарует женщине своего сына.
It's not every day that God bestows a woman with his son.
Не каждый день узнаешь, что ты чей-то кумир.
It's not every day that I get to be somebody's idol.
Не каждый день узнаешь, что ты чей-то кумир.
It's not every day I get to be somebody's idol.
Не каждый день.
It's not every day.
У нас тут гости далеко не каждый день.
It's not every day we get guests in here.
Такое не каждый день увидишь.
There's something you don't see evey day.
Это достаточно плохо, он тут каждый день после школы но сейчас я не могу его остановить по утрам, сразу после того как побегает он чистит зубы.
It's bad enough he's here every day after school, but now I can't stop him from running over here right after he brushes his teeth in the morning.
Это началось в ту зиму, когда не стало Рэндалла, но в итоге Биллу пришлось носить пальто каждый день целых пять лет.
She started doing this the winter after losing Randall, but then made him wear it every day for the next five years.
Он идет по переулку и видит яркие краски на лицах прохожих. Мелкие детали этой прекрасной кирпичной кладки и сорняков, мимо которых он проходил каждый день, не обращая внимания на них.
He walks down his side street and sees striking colors in the faces of the people around him, details in these beautiful brick walls and weeds that he must have passed every day but never noticed.
Он уже довольно давно в коме, но ты этого не осознаешь, потому что проводишь здесь каждый день.
He's been in this coma long enough, and you don't see it because you're with him every day.
Епископальный орден святого Григория признает не только материальную щедрость, которую наш награждаемый оказывает каждый день, но и щедрость его духа.
The pontifical order of St. Gregory the great acknowledges not only the material generosity that our honoree exhibits daily, but his generosity of spirit as well.
Мне нравится делать что-нибудь каждый день, что не дает мне заржаветь.
I like to do something every day, just to keep my machine well-oiled.
И я не чувствую себя правильно в мужской одежде, но я не могу надевать платья каждый день.
And I don't feel right in men's clothing, but I can't wear dresses every day.
Я... Нравится ли мне идея, не просыпаться вместе с тобой каждый день в течении нескольких месяцев?
I mean... do I like the idea of not waking up next to you every day for a few months?
Их вскрывают чуть ли не каждый проклятый день уже какое-то время.
Got broke into damn near every day for a while.
Ты думаешь о нём каждый день, а я думаю о ней, потому что она бы этого хотела, и я думаю, ты это знаешь.
You think about him every day, but I-I think about her, because it's what she would do, and I think that you know that.
Они были вынуждены бродить толпой по окрестностям, прося милостыню каждый день, только так получая достаточно съестного, чтобы не протянуть ножки. "
"They are compelled of necessity to go round flocking " to crave a beggars dole each day, " " so as to get enough victuals to keep the wolf from the door. "
Не представляю, как они могли делать это каждый день.
I don't see how they could do it every single day.
Я наблюдала, как ты страдаешь, каждый день после тех выборов и ничего не могла с этим поделать, так что я сдамся.
I have watched you live in pain every day since that election, and I couldn't do anything about it, so I just gave up...
Марти, мне не нравится, что ты ешь чизбургеры каждый день, и что ты шутишь по поводу свистящего сердца.
Marty, I don't like that you eat cheeseburgers every day, and that you make jokes about your whistling heart.
Вы понятия не имеете, что это такое – жить с ней каждый день.
You have no idea what it's like to deal with her on a daily basis!
Дорогая, я был придурком, которого не было рядом большую часть твоего детства, и я сожалею об этом каждый божий день моей жизни.
Look, honey, I was a jerk who wasn't there for most of your childhood, and I regret that every single day of my life.
Лоис, может ты уже не юная кобылка, какой была когда я встретил тебя. однако ты по прежнему моя надёжная пахотная лошадь которая каждый день со мной тащит плуг, помогает вспахивать землю, и даёт мужу отвесить ей порцию шлепков сейчас и потом.
Lois, you may not be the young filly you were when I met you, but you're still my reliable old plow horse who's there each day to pull the plow, to help around the barn,
Мы за весь день ничего не поймали, потому что каждый раз, как мы подбираемся к добыче, ты чихаешь и отпугиваешь её.
We spend the entire day hunting, catch nothing, because every time we got anywhere near anything you sneezed and frightened it away.
Я каждый день жалею о том, что не сказал ему, когда была возможность.
Now there isn't a day that passes when I don't think of the things I wish I'd said to him.
И может быть я не спасаю жизни каждый день.
And maybe I'm not saving lives every day.
Не каждый день узнаешь, что твой друг... Конечно.
Of course.
Почему мы не пьем каждый день?
Why don't we drink every day?
То, что сделал я не хуже того, что твои друзья делают в отношении друг друга каждый день.
What I did is no worse than what all your friends do to each other every day.
3554 ) } каждый божий день 6531 ) } и люблю всё сильнее. 6531 ) } обнять тебя и никогда не отпускать. 6531 ) } но моё глупое сердце
Meeting you every day I've learned secretly to love you. I miss you. I want to reach for you.
Разве тебе не хочется видеть его каждый день?
Don't you want him to come every day?
Что-то не так. Дженет и я разговариваем каждый день.
Something is wrong- - Janet and I talk every day.
Я думаю о ней каждый день, но на этой неделе... эта неделя самая трудная.
Mm-hmm. I think about her every day, but this week is... this week is the most difficult.
Поэтому каждый год в день ее рождения, я иду в оперу, в память о ней.
So every year on her birthday, I go to the opera in honor of her.
И не то, что бы вы спросили, но ребенка будут обижать каждый день, если его будут звать Отис.
And not that you asked, but your kid will be pantsed every day if you name him Otis.
Каждый день я смотрел на них, каждый день. Каждый день, пока не испугался, что могут моих девочек тронуть.
I gave them a trashing every day... until I got scared they might touch my girls.
Не зря каждый день тесто месишь?
Who's going to make profit if I'm gone?
Будет так непривычно не видеть этого каждый день, и думаю, для всех нас это небольшая утрата.
It's gonna be really strange to not have that every day, and I think we're all gonna go through a bit of withdrawal.
Каждый божий день, долгих два года. И за все это время он ни разу не получил приказа стрелять.
Day in, day out, for two long years without ever once being cleared to fire a single shot.
И каждый день, сколько я себя помню, я не знаю, вернется ли он вечером.
And every day, for as long as I can remember... I haven't known if he was gonna make it home.
Я хожу к нему каждый день, но этого все равно не достаточно.
I see him every day and it's still not enough.
Семь минут каждый день за мной никто не наблюдал.
FOR SEVEN MINUTES EVERY DAY, THERE WERE NO EYES ON ME.
Мой дед рубил тростник каждый день в течение 30 лет и у него не было мозолей.
My grandfather cut cane for 30 years every day and never got a blister.
Но тут, каждый день одной, я не знаю... каждый день одно и то же, понимаешь.
But you know out here, all alone, I don't know... it's every day the same.
Разве ты не хочешь каждый день заходить в класс в обтягивающей одежде, зная, что все восхищаются тобой?
Don't you wanna walk out the door everyday in skin-tight clothes, knowing that everyone worships you?
Они писала Фрэнку, иногда каждый день, но не получала ответа.
She wrote to Frank, sometimes daily, but received no response.
Я не могу так делать каждый день, я опаздываю на работу.
I can't do this every day. This makes me late for work.
Это придется вводить себя каждый день на протяжении всей жизни. - А если они не могут сделать это...
- He has to inject himself with that stuff every day of his life, and if he doesn't...
не каждый день такое увидишь 17
не каждый 34
каждый день 1334
каждый день одно и то же 17
каждый день в 16
каждый день что 21
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
день за днем 128
день за днём 73
не каждый 34
каждый день 1334
каждый день одно и то же 17
каждый день в 16
каждый день что 21
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день 1084
деньги 2909
деньги есть 103
день рождения 208
день и ночь 70
день матери 30
день независимости 33
деньги есть деньги 17
день добрый 157
день 1084
деньги 2909
деньги есть 103
день рождения 208
день и ночь 70
день матери 30
день независимости 33
деньги есть деньги 17
день добрый 157