Не катит Çeviri İngilizce
86 parallel translation
Мой Магнум здесь не катит!
My Magnum has no effect!
Вода вообще не катит.
Water is no good.
Не катит здесь кантри-тема Дэйла Эванса.
Don't ruin it by conjuring up images of Dale Evans, all right?
Не, так не катит.
. No way.
- Не катит, ты всегда хочешь быть первым.
- No way, you always go first.
Не катит.
Pathetic.
Бронза в этой реальности не катит.
The Bronze isn't cool in this reality.
-... победа по фишкам, колесо не катит.
- chips to win, the wheel is no good.
Не катит?
No good, huh?
Балахон не катит, похоже на фильмы ужасов 90-х годов.
Lose the cape. It's way too'90s horror.
Сказал же, это не катит. Нам известно также, что ты убрал соседа генерала Салазара простого крестьянина.
We also found out... that you hunted down a neighbor of General Salazar.
Что, секс в машине больше не катит?
What, car sex isn't good enough anymore?
Когда приходится отстаивать закон, этот тип не катит.
I see Wesley Snipes types all the time. Me and a Wesley Snipes type?
- На лево что-то совсем не катит.
Well, you give us a hand keeping our guard up, you're welcome to stay awhile.
Этот флакон не катит.
That's not the stuff.
-... мне такое дерьмо не катит!
- I'm not into this shit! - A joke? !
я поддерживаю всю мою лирику за исключением вот этого, единственного случая - ну не катит!
I stand behind all of my lyrics except that one - it simply doesn't work!
- Рок'н'ролл без вокала просто не катит.
- Rock'n'Roll without a singer just doesn't work.
Это нам не катит. Рико!
That ain't gonna fly.
Не катит парень, трюк не удался.
Would've been a neat trick, though.
- Дэйв, так не катит!
- Dave, that is uncool, man!
- 95. - Не катит. 90, это максимум, что я могу скинуть.
I can take care of you, but the two of you impossible.
Не катит.
No deal.
- Не катит, идём в бар?
Forget that. Let's go to a bar.
Если тема не катит, сплавь её.
If it don't work as a business, get rid of it.
Прости, приятель, песо не катит, теперь только зелёное золото.
Forgive me, my friend, but nothing get's done here without money.
Чувак, если тебе это не катит, я уважаю.
If you think this whole mad scene ain't dope, I feel you, dude.
И если не покатит, если что мелю будет не клево, тогда зацени : " Не, не катит!
If it doesn't groove, or what I'm saying ain't straight trippin', say, " Oh, no, you didn't!
И два раза один и тот же фокус не катит.
And besides, you don't run the same gag twice.
Не катит. Плюс она говорит : "Я уже устала."
AND FINALLY SHE GOES, "HEY, I'M GETTING REALLY TIRED."
Это также не катит.
That ain't flying either.
- Не катит.
- Won't work.
Парень сетует, как тяжко на улицах, но это не катит для текста.
You got a guy telling how rough it is on the street, it really doesn't have much pull.
Не катит.
- I think not.
Ну это не катит.
It's not a valid comparison.
И это совсем не катит.
And that ain't gonna fly.
И звонок в 8, но в 20 минутах езды от меня со словами : "Выходи, я уже на месте" не катит.
And calling me at 8 : 00 from 20 minutes away saying, "Come out. I'm here" also doesn't count.
- Андре, вообще-то, это уже не катит.
- Andre, that actually doesn't play.
Не катит – это не борода.
Oh well put that on, it's not a beard
А Анри Шарьер с его "Мотыльком" не катит?
Some other teacher had dibs on Papillon?
Не катит.
Forget that.
Не катит.
It doesn't.
€ начал пробовать другие ткани но не слишком в этом уверен ћайклу остелле надо многому учитьс € у него многое не катит наконец, помочь тебе, что ли, напр € мую?
I start playing with some other fabrics, but I'm not feeling too confident at this point. Michael costello, he has a lot to learn. He didn't bring a ruler with him.
Не, воск не подходит. Это больно, вы делаете такие отвратительные рожи. Совсем не катит.
No good, it hurts, you make nasty faces, not good.
Но... имидж, я думаю, не катит.
But... the look's not really working for me.
Я уже понял, что мужской туалет не катит.
I've already established the men's room doesn't work.
Извини, но не катит.
Sorry.
Не катит.
Not cool.
Не катит.
Unh-unh.
Закон Волстеда не просто даёт возможность. Тут уже просто охуенный фарт катит!
The opportunity that is the Volstead act has not merely knocked, my friends, it has kicked our fucking doors in!
Магия не катит.
Mojo-free zone.
катитесь 21
не касается 25
не каждый 34
не кажется 132
не кажется ли вам 58
не как я 19
не капризничай 25
не кажется ли тебе 36
не какая 23
не казалось 19
не касается 25
не каждый 34
не кажется 132
не кажется ли вам 58
не как я 19
не капризничай 25
не кажется ли тебе 36
не какая 23
не казалось 19