English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Не одни

Не одни Çeviri İngilizce

1,334 parallel translation
Возможно мы здесь не одни.
We may not be alone here.
мы не одни!
We're not alone.
Иштар, мне кажется, мы не одни.
Ishtar, it seems we're not alone.
Мы не одни его ищем.
We're not the only ones after him.
Дорогая, минутку. Мне кажется, мы не одни...
Darling, one second, I think we are...
Мы не одни, Якоб.
And we're not alone, Jacob.
Кажется, мы не одни.
Looks like we got company.
Они такие не одни.
They'll be in good company.
Мы не одни на этом острове, и мы все это знаем!
We're not the only people on this island, and we all know it!
Мы не одни на этом острове, и все мы знаем это!
We're not the only people on this island, And we all know it!
Мы не одни.
- We're not alone.
Мы тут не одни.
Company.
Я могу точно вам сказать во сколько это было. Это было в три утра и вы были не одни.
It was 3am and you weren't alone.
Хорошенько, ведь мы с Микки сюда не одни пришли. Нет-нет.
You really, really might because me and Mickey, we didn't come here alone, no, no.
Вы здесь не одни.
You're not alone here.
Мы не одни у кого сейчас проблемы.
Still, we're not the only ones with problems.
Мы не будем одни еще целых восемнадцать лет.
We're not going to be alone for another 18 years.
Я бы не выдержала еще одни объятия со слезами на прощание.
I couldn't handle one more hug or teary goodbye.
И, боюсь, не только они одни.
And I'm afraid they're not the only ones.
Проходите к кассе. О, похоже, не мы одни устраиваем сегодня вечером небольшую вечеринку!
Oh, looks like somebody else is doin'a little partying'tonight.
Мы не могли бы остаться на минутку здесь одни?
Could we just have a moment to ourselves here? No.
Не случайно ведь у нас лечатся одни дети.
There's only children here.
Там, далеко, женщины не могут путешествовать одни.
Over there, a woman can't travel on her own.
- Мы не были одни.
- We were not alone.
Не хотим одни тут быть.
I don't wanna stay here alone.
Только подругу не приводи : от неё одни неприятности.
Well, you can leave your friend behind, she's trouble.
Мы совсем одни, не боись, справишься.
We are all without families, don't worry, you'll be fine.
Сёрфинга здесь не будет - здесь одни полицейские!
You'll just get caught.
Но мы еще даже знак не выставили, только разговоры одни пока.
But we ain't even put the sign up yet, that was just on word of mouth.
- У вас не одни уроды.
I thought you only had fat girls in the police!
Там одни придурки, конечно, но они могут дать реальный совет, Как не свихнуться после кастрации.
I had a lot of trouble with that, but it gives great advice on how to deal with your castration.
Мы читали с ней одни и те же книги а потом обсуждали их ночи напролёт. Мы погружались в них.
We used to read all the same books and stay up, late into the night, just talking about them.
Тебе было бы лучше без меня, потому что я ни на что не способна и доставляю одни лишь неудобства.
You'd have preferred to be rid of me because I couldn't do anything and was an inconvenience.
Не понимаю, почему от тебя всегда одни неприятности.
I don't know why you always make such a mess.
Одни дают вам право решать самой, чего лучше не делать. А другие просто балаболы, сующие свои носы повсюду.
Well, some would say it might be your choice what chances you decide not to take, some being the butt-in loudmouth types.
Надо любить их друзей, иначе вас не будут учить бухгалтерии. И так далее. Одни, блядь, условия!
You got to like their friends or they won't teach you numbers or every other fucking regulation they set!
Раз уж мы дома одни, может быть мы сможем заняться кое чем, чем мы обычно не занимаемся.
Since we have the house ourselves, maybe we can, do something, we don't usually get to do
Он считал, что мы никогда не бываем одни.
He thought we were never alone.
Одни только тесты крови не смогут подтвердить апластическую анемию.
Blood tests alone can't confirm aplastic anemia.
мы и не предполагали что они выходят из клуба одни и что не мужчина следует за ними.
First time we went through these, we not only established they left the club by themselves but that no man followed them out.
Ушли тут одни, не заплатив, но Мими вовремя это заметила, а Стивен, э, уладил ситуацию.
- Yeah. We had a walkout, but Mimi spotted it in time... and Steven managed to, uh, bring back the bill.
Ни одни человек чести не пойдет за ним.
No man of honor would follow him.
- Мы не одни.
- We are not alone.
Нас никто не прослушивает, здесь мы одни.
I mean, I'm not wired. There's no-one listening.
Не даем ли мы одни и те же обещания каждый раз?
Like we made the same promises every time
Не совершаем ли мы одни и те же ошибки каждый раз?
As we commit the same mistakes forever
Да, но эта маскирует... Свою красоту пиджаками мужского покроя и не вполне мотивированной агрессией. Одни шипы не видно лепестков.
but this one overcompensates by wearing slightly masculine clothing being more aggressive than her female colleagues which gives her a somewhat prickly demeanor... makes it less likely for her to be accepted and promoted by her male superiors who mistake her insecurities for arrogance.
Мы с тобой живем здесь не одни. Как ты можешь такое говорить?
How can you say that?
Драться не с кем, одни дохлятики, Мейс.
There's a bunch of nobodies out there, Mase.
- А тебе повезло. Здесь, в Веларки, живут одни ювелиры. Они обычно не пускают к себе иностранцев.
You're lucky, all jewelers here in Velarchi don't usually take foreigners into their homes.
Никто не обратит внимания на одни тикающие часы, но на двое?
No one notices the sound of one clock ticking, but two?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]