Небольшая проблемка Çeviri İngilizce
97 parallel translation
Не, ну я знаю.. Такая небольшая проблемка.
It's just a little tiny problem.
У нас образовалась небольшая проблемка.
Would you come in, please?
Есть одна небольшая проблемка.
There's a little problem...
У нас тут небольшая проблемка.
We got a little problem here.
Знаешь, есть небольшая проблемка.
The thing is, I've got a problem.
Всего лишь небольшая проблемка с сердцем.
It's just a silly little cardiac thing.
- Хотя была небольшая проблемка.
- Had one little problem though.
Небольшая проблемка.
Well, it's a small practical problem.
У нас небольшая проблемка.
We had a little, um, a little problem.
Только есть небольшая проблемка .. у меня на неё свои планы.
Now, see, that's a problem for me because I had my own plans for it.
Если так пойдет, у нас может возникнуть небольшая проблемка.
As far as that goes, we may have a little problem.
- Я думаю, у нас небольшая проблемка.
- I think we might have a bit of a problem.
Слушай, у нас вышла небольшая проблемка.
Listen, we're in a hell of a bind.
Есть небольшая проблемка.
There's a bit of a problem. Can you guess what it is?
Только есть небольшая проблемка. Да...
There's one little issue.
Ладно... но тут небольшая проблемка.
OK, slight problem here.
- Небольшая проблемка.
- What? - Some real crazy shit.
Ямазаки... У меня небольшая проблемка.
I shouldn't take young people like you along with me.
Да, просто небольшая проблемка.
Yeah, it's just a little pull.
Вот тут небольшая проблемка.
Well, okay. That's gonna be a little bit of an issue, man.
С этим небольшая проблемка.
Yeah, a bit of a problem with that.
Есть небольшая проблемка.
Uh, there is one slight problem.
Но у нас есть небольшая проблемка мы получили письмо от Би-Би-Си, в котором говорится, что исходя из того, что сегодняшняя цена 1 л топлива составляет 1,2 фунтов и т.п., нам следует дать совет, как сэкономить деньги и топливо.
That actually gives us a bit of a problem, because we've had a letter from the BBC, and they said, what with petrol being L5.50 a gallon and all the rest of it, what we should actually be doing is giving some advice on fuel economy and saving money. Yeah, unfortunately, that letter was opened by him.
Привет, ребята, у нас со Стеллой возникла небольшая проблемка.
Hey, guys, Stella and I have a little problem.
Там небольшая проблемка с твоим телефоном.
And, uh, there was a problem with your cell earlier.
Это та самая небольшая проблемка, о которой ты...
This is the little problem you...
Но остается еще одна небольшая проблемка.
There's still the problem with that one little thing.
Есть небольшая проблемка, миссис Саммерс.
Here's the problem, mrs. Summers.
У меня тут небольшая проблемка с тобой и мисс Лорен.
I'm having a little problem with you and miss Lauren.
И у нас образовалась небольшая проблемка...
Mm-hmm. And... We kind of have a little bit of a problem...
У меня тут небольшая проблемка.
I have a minor problem.
У меня есть небольшая проблемка пытаюсь втиснуть в график встречу в одной средней школе...
I have a bit of a problem... MAN 2 :... trying to schedule an appointment to come talk to the high school...
Только что звонила Дана Гордон, у нас небольшая проблемка.
Dana Gordon just called me and we got a little issue.
Небольшая проблемка.
A little bump in the road.
Ладно, небольшая проблемка.
Okay, slight problem.
Тут есть, эм, небольшая проблемка.
Just live your life. There's just one small problem.
Леонард, у меня тут небольшая проблемка.
Leonard, I got a little situation here.
Небольшая проблемка.
Mmm... A tiny thing.
Просто небольшая проблемка с резервуаром.
There's just a little problem with the container tank.
Чарли, у нас тут небольшая проблемка.
Charlie, we got a bit of a predicament in here.
Небольшая проблемка. Какая?
- He's got my wife and daughter.
И он, оказывается, решил взяться за ум, но есть небольшая проблемка.
And, what, he decides he's got to clean up his act, but, oh, there's a problem.
Сегодня у Джинни небольшая проблемка.
Today Ginny's got a little bit of a problem.
Эй, Марко, небольшая проблемка.
Yo, Marco, bit of a problem.
У нас тут небольшая проблемка.
We have a bit of a situation.
Да небольшая проблемка.
It's just a bit of a problem.
Тем не менее у нас небольшая, маленькая такая проблемка... которая требует использования "магии" Асгардов.
However, we... do have a small little problem that could use some of that Asgard magic.
Небольшая проблемка.
A little problem with the van.
У меня есть небольшая... проблемка, о которой нужно позаботиться.
I have a little... problem I need taken care of.
Это просто небольшая медицинская проблемка
It's just a minor medical issue.
Есть одна небольшая, лысая проблемка.
Mm. There's only one tiny, bald problem.