Неверно Çeviri İngilizce
1,238 parallel translation
Извините, что я неверно вас понял.
I'm sorry that I misjudged you.
В любом случае, ты прочитал неверно.
Anyway, you read me wrong.
- У нас еще есть 20 минут - Неверно.
We still have 20 minutes.
- У нас еще есть 20 минут - Неверно.
- We still have 20 minutes
- Неверно!
We've got to teach Cam a lesson and shut his water off right now. Wrong!
- Мы оба знаем, что это неверно.
We both know the record is incorrect.
- Как вам неверно уже успели рассказать это один из наших самых секретных и важных исследовательских проектов.
- As you've undoubtedly been told, this is one of our most secret and important research operations.
Риз, твой отец создал тебя неверно!
Reese, your father made you wrong
Неверно.
Incorrect.
Mожешь обливать парня - он попросит добавки. - Это утверждение противно и напрочь неверно.
That is both incredibly disgusting and categorically untrue.
Это неверно.
That's wrong. "
- Неверно.
Wrong.
Я полагаю, Ваша Милость хочет взять свои слова назад, поняв, что они могут быть неверно истолкованными.
I believe your grace will wish to withdraw that remark when he sees how it might be improperly interpreted.
- Меня неверно инструктировали. - Послушайте--
- Wow, can I take a look at that?
- Меня неверно инструктировали. - Послушайте...
You, get out of here.
- Неверно, теперь мой черёд дарить.
I suppose I'm to give you one now.
Временами, наше понимание неверно, или-же мы видим только часть картины. We see incorrectly, or we see only half of the story at times.
We see incorrectly, or we see only half of the story at times.
Неверно, что я не хотел сблизиться с ребятами из нашей школы.
It's not that I don't want to hang around with the kids from school.
Неверно ответишь, и я размозжу тебе колено.
Wrong answer, and I blow off your kneecap.
Неверно.
Wrong.
Я икнул, поэтому ты неверно расслышала мои слова.
I did have hiccups, so he might have misheard me.
И так неверно.
Ingenious.
Нет, ты не можешь опровергать. Это грамматически неверно.
To refute, you have to provide evidence.
И это совершенно неверно.
No, it doesn't. - It doesn't.
Извини, я неверно поняла...
Sorry, I misunderstood.
Тебя неверно информировали.
You've got some wrong information.
Это задание вы выполнили неверно.
You didn't do it right.
Так неверно.
That is untrue.
Я говорю что не боюсь никогда, но это неверно и ты Сара?
I speak that I am not afraid never, but it is incorrect And you Ñàðà?
- Неверно. Иностранец.
No, a foreign guy.
- Видно я неверно понял твои сигналы.
I think I must have misread - all of those signals.
¬ ы сказали "были". Ёто грамматически неверно. ¬ ы должны были сказать :
You said "hadn't." That's bad grammar.
Томми идёт неверной дорогой.
Maybe, but Tommy's in a bad direction.
Я понимаю тебя, но думаю, твое суждение о нем неверно.
I hear what you're saying, but I think you misjudge the guy.
Раввины полагают, что само понятие неверно.
The rabbis believe that the concept is wrong.
Неверно!
- Wrong.
... но расположено оно неверно.
Your heart's not in the right place.
( он неверно говорит слово ) - Я не экстрасенс.
- I'm not psychic..
Неверно!
Wrong!
Не так, звучит очень, очень неверно.
- No, it sounds very, very wrong.
А ты неверно ответила на вопрос.
We'd still be here if you hadn't got the question wrong.
- Опять неверно.
- Wrong again.
Лаборатория в Трентоне могла неверно провести анализ крови.
Lab in Trenton could have screwed up the blood test.
инода вы можете прочитать сиуацию абсолютно неверно, что...
sometimes you can misread a situation so completely that...
Ведь, если выберешь неверно, ты заменишь меня здесь в Зеркальном Мире на вечность, оставшись ни с чем, кроме собственного отражения.
For if you choose wrongly, you will replace me here in Mirror World for all eternity with nothing but your own reflection for company.
Да ладно, Говард. Я думаю, ты неверно подходишь к миссис Гидеон.
Come on. I think you're going about it all the wrong way with Gideon.
Четыре — неверно.
( Alan ) Four is wrong.
Говорят, она неверно поняла правила, потому что он нарисовал поле и указал несколько разных зон, а она подумала, что игроки должны оставаться в пределах своих зон.
One of the stories is she actually misinterpreted the rules, because he laid out the dimensions of a basketball court and she thought, giving the various areas, and she thought the players had to stay within those areas,
Они абсолютно неверно подходят к инфекции.
They're just looking too far after the infection.
- Спасибо, но неверно.
No.
- Ваше наблюдение неверно!
Yeah.
неверность 19
неверное 20
невероятно 4403
неверный 32
невероятная 16
невероятный 24
невероятное 32
неверный ответ 41
невероятна 17
неверо 21
неверное 20
невероятно 4403
неверный 32
невероятная 16
невероятный 24
невероятное 32
неверный ответ 41
невероятна 17
неверо 21