Неверное Çeviri İngilizce
439 parallel translation
Одно неверное движение, и я ваш.
One false move and I'm yours.
Если Вы сделаете одно неверное движение, Я убью Вас и сяду за руль сам.
If you make one false move, I'll kill you and take the wheel myself.
- Это неверное направление.
He's making a mistake, going this direction.
Видимо, ты составил неверное представление обо мне.
I must have said something that gave you a terribly wrong impression.
наверное, но лучше самому прожить и создать свой бардак чем прятать голову в песок сеньор Ортега я вижу вы человек образованный о, вы льстите мне сеньорита так вот... я кажется имею неверное представление о любви
Confusion, yes, but it is better to live and make the confusion than to burrow and not live. Señor Ortega it's obvious you're a man of the world. You flatter me, señorita.
- Удовольствие - неверное слово.
Well, I wouldn't say happy.
- Я принял неверное решение.
- I made the wrong decision.
- Мы приняли неверное решение той ночью.
- We made the wrong decision that night.
Словом, в городе распространено неверное представление, что я вдовец...
Well, there's a wrong impression going around town that I'm a widower...
Должно быть, я произвёл неверное впечатление.
Wow, I must've given off the wrong impression,
Мой отец доверял тебе. Но одно неверное движение...
Even though my father trusted you, Dolfos... one false move...
Одно неверное движение и я воспользуюсь им.
One false move out of any one of ya, and I'm gonna let you have it.
- Одно неверное движение, и обещаю, я сверну ей шею.
One wrong move and she snaps like a promise.
А я неверное не очень...
I guess I don't look so good.
Неверное мышление наказуемо.
Wrong thinking is punishable.
Но я не дурак, так одно неверное движение и я разрублю Вас напополам.
But I'm no fool, so one false move and I'll split you in two.
Я хочу покахать мистеру Дюку изюминку бокса И исправить его неверное впечатление.
I want to show Mr. Duke some of the subtleties of the sport and correct his false impression.
Использование неверное?
Is the usage incorrect?
Одно неверное движение с ее стороны и он ее убьет. М-р Чехов, лучше продолжите ваши исследования.
Mr. Chekov, I think you'd better continue your investigation.
Одно неверное движение, и они замкнут наши нервные цепи.
Well, that's enough. One wrong move and they jam all our neural circuits.
Знаешь, Аллен, мне кажется, у кого-то... сложилось неверное представление...
I had the engineers make it up. It's a compilation of my best stuff. I'm surprised you needed an LP.
Если вы не задаёте конкретных вопросов, я не могу быть в ответе за ваше неверное толкование ответов.
If you do not ask specific questions, I cannot be responsible for your misinterpretation of the answers.
Одно неверное слово и они отправятся с нами.
One wrong word and they have to come.
Одно неверное движение - и это никогда больше не заработает.
One false move and it will never work again.
Одно неверное движение - и нам конец.
One false move and we could be blown to perdition.
Неверное предположение.
Assumption incorrect,
Одно неверное движение, и он слетит со своего кресла.
And one false move and it goes right down inside his chair.
Говорят, что требуется 1.35 триллионов лет, чтобы найти решение с закрытыми глазами, но если есть кто-то рядом с вами, кто может видеть, и говорит "нет" на каждое ваше неверное движение, и "да" на каждое движение, ведущее к решению,
They say it would take 1.35 trillion years to find the solution blindfolded, but if there ´ s someone beside you who can see, and says no to every wrong move, and yes to every move toward a solution,
Я думаю, они будут в восторге от твоих ебаных стульев. Ну, в таком случае, боюсь, у тебя неверное представление о значении слова "лесть".
" you say i am a murderer.
Одно неверное движение, и ты отрежешь себе яйца.
One false move, you cut your balls off.
Одно неверное движение и весь буфет на полу.
Just, like, one wrong turn, the whole buffet is, like, right off the table.
Нельзя посылать неверное сообщение.
I don't want to send the wrong message.
Джордж, мне жаль, что я дал вам неверное представление.
George, I'm sorry I gave you the wrong impression.
Дерьмо неверное!
Where were you yesterday?
- Я, неверное, что-то перепутал.
- I'm a little confused.
Анализировал неверное изображение.
I can't.. You analyzed the wrong viewie, all right. The wrong one.
Неверное!
This one!
Если это неверное изображение...
If this is the wrong picture,
Одно неверное движение, и я прикончу вас всех.
And the first time any one of ya makes a wrong move, I'm gonna kill the whole lot of ya!
Я не хочу, чтобы у вас сложилось неверное представление!
I don't want you to get the wrong idea!
Ты думаешь скорректировать эмиттеры во время работы двигателей... одно неверное движение и регуляторы потока... взорвутся тебе в лицо.
You're thinking about realigning the emitter while the engines are engaged... one wrong move and the flow regulators will blow up in your face.
Неверное попадание.
That is a negative impact.
Повторяю, неверное попадание.
I repeat, that is a negative impact.
- Неверное попадание, сэр.
- Negative impact, sir.
- Неверное попадание?
- Negative impact?
Это неверное решение.
This is a mistake.
Но ты зашел слишком далеко, одно неверное решение, неудачный момент.
You went a little too far, a split-second decision, a bad moment.
Это было неверное решение... но разве это давало вам право убить судью, принявшего его?
It was a bum decision... but did it give you the right to murder the judge who made it?
Но у вас неверное впечатление.
I didn't come to quarrel with you.
Одно неверное слово может испортить всё дело.
This whole thing might easily blow sky-high.
Если она думает, что это я, у нее совершенно неверное представление. Это был не я, Джерри. Это был не я.
Did you knock her over too or just the kids?
неверно 309
невероятно 4403
неверный 32
невероятный 24
невероятная 16
неверность 19
невероятное 32
неверный ответ 41
невероятна 17
неверо 21
невероятно 4403
неверный 32
невероятный 24
невероятная 16
неверность 19
невероятное 32
неверный ответ 41
невероятна 17
неверо 21