English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Нескольких

Нескольких Çeviri İngilizce

4,879 parallel translation
Он был частым посетителем нескольких веб-сайтов, по которым можно проследить его визиты.
He's a regular commenter on several Web sites which track its comings and goings.
Одна из нескольких организаций во всем мире, которые существуют только для изучения бесчисленных возможностей, из-за которых может исчезнуть человеческий род.
It is one of several institutions around the world which exists solely for the purpose of studying the myriad ways in which the human race can become extinct.
Как утверждают эти люди, в первый же раз, когда настоящий искусственный разум проявит себя, мы окажемся на грани выживания в течении всего нескольких дней.
According to these people, the very first time a genuine piece of artificial intelligence manifests, we'll be in a fight for our survival within days.
Зависит от нескольких факторов, таких, как тек.... тек... тект...
Uh, it depends on several factors, like the tec... tec... tect...
Сканеры сообщают о приближении нескольких истребителей.
- [Hera] Belay that. Have to be a scoop job. Sensors reading multiple ties incoming.
Я бы не беспокоился о нашем будущем, только потому, что разочаровал нескольких людей в прошлом.
I wouldn't worry about our future just because I disappointed some people in the past.
Как адвокат, который представлял в суде сексуальных преступников, возможно, Строу защитил нескольких преступников, которых он обменяет на снисхождение.
As a lawyer who used to represent sex offenders, Stroh may have protected several criminals that he will trade for leniency.
Я эксперт в нескольких вещах... вещах, которые непосредственно связаны с этой работой.
I am an expert at certain skills- - skills that pertain directly to this job.
Когда они послушают лай собак после нескольких часов в машине, с мешком на голове, ты удивишься, насколько разговорчивыми они становятся.
When they hear the dogs barking after a few hours in the car, with a bag over their head, you'd be amazed how willing they are to talk.
Его осудили за DDoS-атаку, временно остановившую работу нескольких военных сайтов.
He was convicted of DDoS attacks that temporarily shut down a bunch of military Web sites.
- На новом грудном позвонке следы нескольких колотых ран.
Thank you very much. The new thoracic vertebrae show signs of multiple stab wounds.
Крамер проболтался Джессике о том, что его клиент виновен в нескольких убийствах.
Kramer divulged to Jessica that his client was guilty of several murders.
Его исключили из нескольких школ.
Flunked out of several schools.
Она взяла этого ребёнка и растила, как своего собственного в течение нескольких лет.
She took in that child and raised it as her own for several years.
Закусочная, о которой я говорила, в нескольких милях отсюда.
The diner I told you about is just a few miles down the road.
Да, одна из нескольких дополнительных травм, замеченных мною, в том числе ссадины на запястьях и ушибы на руках.
Yeah, it's one of several incidental injuries I noted, including abrasions on his wrists and bruising on his arms.
Вот бампер или отражающий край - можно сделать "мёртвым" борт в нескольких точках, и это даст преимущество своего поля.
The bumper here- - you can deaden your rail in a few secret spots, and it gives you a home-court advantage.
вместо наших отношений в твоей голове. но, пожалуйста, пожалуйста, скажи мне, что они вернулись, или хотя бы часть их, потому что я представлял этот момент, в течении последних нескольких месяцев.
our relationship out of your brain, but please, please tell me it's coming back or at least part of it because imagining this exact moment is what got me through the last few months.
Пока Трипп пытал меня, стараясь выведать имена ваших друзей, я был непосредственным свидетелем нескольких срочных звонков и визитов таинственных помощничков, многие из которых были в униформе, очень похожей на ту, в которой вы расхаживали по округе.
Look. While Tripp tortured me for the names of your friends, I had a front-row seat to quite a few urgent phone calls and visits from mysterious right-hand men, many of whom were wearing uniforms not dissimilar to the one you've been traipsing around in.
Майкл имел доступ ко всей секретной разведывательной информации Сайруса, но всё, что он дал Элизабет, это лишь информацию о закрытии нескольких военных баз.
Michael had access to all of Cyrus'classified intel, but all he gave Elizabeth were some military-base closings.
Данные чёрного ящика содержат историю прыжков из этой квартиры в течение последних нескольких месяцев.
The data on the black box shows a history of BASE jumps at the same condo over the last several months.
Нескольких.
Several.
Он считает, что этот акт террора является работой нескольких маргинальных радикалов, которые хотят сподвигнуть протестантов восстать против короны.
He believes this act of terror is the work of a few fringe radicals that want to galvanize Protestants into rising up against the crown.
Все еще ждем ответа из нескольких больниц.
Still waiting to hear back from a few hospitals.
Он вел себя крайне агрессивно на нескольких аукционах
He's bid very aggressively for plates in several auctions.
Мы пригласили нескольких друзей.
We're having some friends over.
Я хочу с тобой поговорить. В течение последних нескольких месяцев ты показала себя как очень одаренного учителя.
Over these past few months, you've proven yourself to be a very gifted teacher.
Они вместе снимались в нескольких фильмах.
They did a few movies together.
А не только в нескольких районах.
Not just in a few neighborhoods.
Более тщательный поиск показал, что он купил более двух десятков копий в разных магазинах в течение нескольких недель.
A more thorough search revealed that he'd purchased more than two dozen replicas at different stores over a span of several weeks.
Я собиралась пригласить тебя, Уилла, маму с Аланом, возможно, тетю Мюриэл и нескольких сотрудников.
I was just going to ask you and Will, Mum and Alan and perhaps Auntie Muriel and a few people from work.
Но любопытно, что оценки не были завышены у нескольких студентов, которые много списывали, но многие студенты списывали чуть-чуть.
But what was interesting is, the scores were not inflated by a few students, who were cheating a lot, but many students cheating a little.
Да, но после нескольких лет в Лондоне я стала ощущать...
Yeah, after a few years in London, I started getting this...
После нескольких лет фантазий... и мнимых возможностей...
Instead of having years of fantasies and... possibilities...
В течение нескольких месяцев... он обращался к ней Линн, а она в ответ подписывалась...
And over the months that followed... he would address her as Lynn and she would sign back...
Наверху, где я приземлился, в воде много щелочи, а в воздухе слишком много аммиака, чтобы дышать дольше нескольких минут, но внизу на поверхности, а здесь есть поверхность, хлор рассеивается.
Now, up here where I landed, the water is alkali and the air has too much ammonia to breathe for more than just a few minutes but down at the surface, and there is a surface the chlorine dissipates.
После нескольких провальных попыток... я подобрал комбинацию костей, камней и буйволиного жира, и собрал примитивный "ВИТОК".
Got a combination of bone, stone and fat yak... And I built a rudimentary Time Machine.
Я должна была обижаться на него, но есть было облегчение в его присутствии после нескольких месяцев молчания.
I was meant to resent him, yet there was relief in his presence after months of silence.
В течение нескольких месяцев он был... сексуальные отношения с молодой женщиной вдвое моложе его ".
For several months he has had... sexual relations with a young woman half his age. "
Они все живут в одном доме а я вырос неподалеку в нескольких кварталах.
They all live in the same house and I grew up a few blocks down. Al...
и пловец обладатель нескольких рекордов,
And the backstroke record-holder himself,
Мой разум был как омлет в течение нескольких часов.
My mind was scrambled eggs for hours.
На протяжении нескольких лет,... Адалин объясняла свою молодость совокупностью правильного питания,... упражнениями, наследственностью и удачей.
As the years passed, Adaline credited her unchanging appearance to a combination of a healthy diet, exercise, heredity and good luck.
Думаю, мы в нескольких днях от форта, мы на мели.
I figure we're only few days out from the Fort, we're traped out.
Я знаю дом в нескольких кварталах отсюда.
There's a house I know a few blocks from here.
После нескольких лет интернирования армия, в мудрости своей, решила овободить граждан японского происхождения, доказавших свою лояльность Соединённым Штатам.
After years of internment, the Army, in its wisdom, has decided to release those of Japanese ancestry who have proven loyal to the US.
Но нельзя отмахиваться от всего хорошего, что он делает, из-за нескольких гнилых яблок.
But we can't throw out all the good e's doing over a few bad apples.
Убегал из нескольких больниц.
Escaped several institutions.
После нескольких дней, Король утка... стал играть с ними.
" "After several days, " King Duck came over to play with them.
Я просто говорю, что завтра вы получили этот обзор, И вы все еще не закрыли нескольких часов.
I was just saying you've got this review tomorrow, and you're still shy of a few hours.
Парень сбегал из нескольких приёмных семей.
Guy bounced around from various foster homes

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]