Несколько часов Çeviri İngilizce
3,639 parallel translation
Через несколько часов мы пойдем на работу.
We're gonna go to work in a few hours.
Может, он просидел там несколько часов.
Could've been sitting around for hours.
Пять минут по полуночи, и с вами Эдвина Лэнгхорн, впереди несколько часов лучшей популярной музыки и классических хитов.
It's five minutes past midnight and you're with Edwina Langhorn till the wee small hours, bringing you the best in easy listening and classic hits.
- Мисс Ротман, мы только что нашли мать нашего подозреваемого, и я полагаю, что через несколько часов она назовёт нам имя, которое Филипп Стро не разглашает, и я не думаю, что нам нужно предлагать вашему клиенту сделку в свете этих обстоятельств.
- Ms. Rothman, we have just located the mother of our suspect, and I expect that within a few hours, she will give us the name that Phillip Stroh is withholding, and I don't think that we'll need to offer your client a deal after all.
Уйдёт несколько часов, чтобы распечатать все их фото из базы данных.
It's gonna take hours to print up all of their photos from the DMV.
Забавно, что несколько часов спустя он умер.
Funny thing is, a few hours later, he was.
На её выполнение уйдёт несколько часов.
It'll take a couple of hours till it's actually complete.
- Процедура включает несколько часов лежания?
And will the procedure last as long as before? All those hours lying still?
Я не хочу оставлять ее на улице на несколько часов.
And I don't feel comfortable leaving it parked on the street. Not for hours on end.
Я подожду несколько часов.
I'll wait for a few hours.
Нам предстоит ещё куча унизительного и всего несколько часов, чтобы это сделать.
There's plenty of embarrassing to do and only a few hours to do it in.
Мориарти сказала, я не должен тебе навредить, а спустя несколько часов пыталась меня прикончить.
Moriarty said you weren't to be harmed, but then, a few hours ago, she tried to have me killed.
Я отправила оригиналы в АНБ, через несколько часов они расшифруют числа.
It only took them a few hours to find those numbers you'd hid.
Несколько часов.
A few hours.
Я приезжаю в аэропорт за несколько часов до вылета, "на случай", если меня вдруг захотят досмотреть.
At airports I have to arrive hours before my flight in case I'm "randomly" selected for questioning.
"К счастью, через несколько часов утомительной погони..."
'Happily, though, after many hours of tedious pursuit...'
Он уже оскорбил меня, что изменят ещё несколько часов?
He's already humiliated me, what's a few more hours?
Несколько часов назад о случаях секс-торговли людей.
A few hours ago, sex trafficking case.
Прошло несколько часов, прежде чем он истек кровью.
Took him hours to bleed out.
Скоростная автомобильная погоня потрясла окрестности Мюррей-Хилл всего несколько часов назад.
A high-speed car chase rocked the neighborhood of Murray Hill just hours ago.
Вернусь через несколько часов.
I'll be back in a few hours.
Я больше беспокоюсь за те клятвы, которые должна дать эта бесполезная куча мусора через несколько часов.
I am more worried about the vows I have to take with this useless pile of garbage a few hours from now.
Слушай, твоя свадьба уже через несколько часов.
Okay, so your wedding's in a few hours.
- Нет, я не в порядке, потому что вероятно выхожу замуж за своего отца через несколько часов.
No, I'm not okay, because apparently, I am marrying my dad in a few hours.
За несколько часов, как это произошло.
Hours before it happened.
За несколько часов до её смерти, что могло бы объяснить высокий уровень фентанила в её организме.
Within hours of her death, which might explain the high levels of fentanyl in her system.
Смена закончилась несколько часов назад.
Tour ended hours ago.
Дежурный сказал, что он выехал несколько часов назад.
Front desk said he checked out a few hours ago.
Несколько часов спустя кто-то убил его.
A few hours later, someone kills him.
Она сидит там уже несколько часов.
She's been sitting there for hours.
Это все должны были увезти несколько часов назад.
It should have been taken hours ago.
В любом случае, через несколько часов ты пустишь мне пулю в голову.
Anyway a few hours from now, you'll put a bullet in my head.
Осталось несколько часов до тех пор, как ФБР начнёт расследование.
It's only a few hours before the feds start to head our way.
Зипида выстрелил в нее транквилизатором несколько часов назад.
Zepeda hit her with a tranquilizer a few hours ago.
Ты думаешь, что я упал с дракона и несколько часов пытался выбраться из песка?
Of course, I did. Do you think I fell off my dragon and spent hours trying to get out of the sand?
- Мы вернемся через несколько часов.
- We will back in a few hours.
Стивена нет уже несколько часов.
Stephen's been gone for hours.
Несколько часов назад?
Yeah. A few hours ago?
Знаешь, то, как кровь отслаивается в этих следах указывает на то, что лужа крови уже высохла, когда грузовик проехал через неё, и это было спустя, по крайней мере, несколько часов после резни.
You know, the way the blood is flaked in these treads tells me this blood pool was dry when the truck drove through it, and that was at least a couple hours after the massacre.
Даже не смотря на то, что прошло несколько часов девушка и два маленьких мальчика не смогли бы уйти далеко.
Even with several hours head start, a girl and two small boys couldn't have made it far.
Это может занять несколько часов, и, если мы оба будем отсутствовать, люди заметят.
It might take a few hours, and if we're both missing, people will notice.
Поверь мне, через несколько часов туалетная бумага будет ценнее денег.
Trust me, in a few hours, this stuff will be more valuable than bitcoin.
Мы сделали это за несколько часов.
Within a few hours of collecting the sample we had it perfect.
Ты освободился несколько часов назад.
You've only been out for a few hours.
А несколько часов назад он вызвал 911. и сообщил, чт ополучил коробку с двумя отрезанными ушами.
A few hours ago, he called 911 to say he received a box with two severed ears.
Капитан говорит, что он получит ордер на обыск, но поиски дружелюбного судьи может занять несколько часов.
The captain says he'll get a search warrant, but it might take a couple of hours to find a friendly judge.
Его не будет несколько часов.
He'll be gone for hours.
Несколько часов для бессловесного классического танцевального представления.
What a perfect amount of time for a wordless classical dance performance.
Просто дайте мне несколько часов.
Just give me a few hours.
Никаких напоминаний, звонков, сообщений за несколько часов до его смерти.
There was no appointments, calls, or texts in the hours leading up to his death.
Он упал с дракона и мы несколько часов пытались вытащить его из песка. Густав, ударь себя моей рукой!
- He fell off his dragon, and we spent hours trying to get him out of the sand.
несколько часов назад 62
часов 6491
часов вечера 197
часов утра 244
часовщик 20
часов дня 29
часов спустя 34
часов ночи 54
часов в 47
часов в день 154
часов 6491
часов вечера 197
часов утра 244
часовщик 20
часов дня 29
часов спустя 34
часов ночи 54
часов в 47
часов в день 154
часов и 115
часов в сутки 48
часовой 39
часов назад 353
часов подряд 55
часов на то 19
часов на ногах 17
часов общественных работ 30
часов в неделю 106
часовой механизм 25
часов в сутки 48
часовой 39
часов назад 353
часов подряд 55
часов на то 19
часов на ногах 17
часов общественных работ 30
часов в неделю 106
часовой механизм 25
часов езды 17
часов до того 38
часовые новости 17
несколько 318
несколько дней спустя 26
несколько лет спустя 20
несколько раз 277
несколько дней назад 129
несколько лет назад 228
несколько месяцев назад 185
часов до того 38
часовые новости 17
несколько 318
несколько дней спустя 26
несколько лет спустя 20
несколько раз 277
несколько дней назад 129
несколько лет назад 228
несколько месяцев назад 185