Несколько слов Çeviri İngilizce
561 parallel translation
Скажите несколько слов.
Say a few words.
Перед тем, как положить в брачное ложе этот мирт, позвольте мне произнести несколько слов...
My friends, as I place this myrtle by the marriage bed let me say a few words...
- Ќу же, скажите несколько слов.
Go on, say a few words.
Господин Андре Журье, несколько слов для наших слушателей.
Mr. André Jurieux, a few words for our listeners.
Только несколько слов.
Just a few words.
Мне нужно сказать вам несколько слов, мистер Манэхэн.
I'd like to talk to you for a little while, Mr. Monaghan.
Еще бы несколько слов меня убили.
A few more words and they'll execute me.
Нельзя ли вас на несколько слов, мистер Ярдли.
I want to have a few words with you, Mr. Yardley.
- Хочу сказать вам несколько слов.
- I want to have a few words with you.
Я не волшебник, я только учусь, но позвольте мне сказать несколько слов.
I am not a wizard, I am just a apprentice. But let me make a few remarks, listen to me.
Ну, всего несколько слов там, в приемной.
Well, a few words out there. What is that?
Несколько слов о Лео и о том, какова ситуация там внизу.
Just a word or two about Leo and the way things look to you down there.
Мм, мистер Трастл, можно вас на несколько слов?
Uh, Mr. Throstle, a word with you, please.
Сэр Уильям, можно вас на несколько слов?
Sir William, could I have a word with you alone?
Я просто хочу сказать несколько слов.
I just want to say a few words.
Не хотите сказать несколько слов, капитан?
Would you like to say a few words, Captain?
Тут всего несколько слов осталось.
There are only a few words left.
Мари-Шарлотт... Я бы хотел сказать Вам несколько слов приветствия.
- Marie-Charlotte, allow me to say a few words of welcome to you.
Я даже приготовил несколько слов по поводу науки и природы.
I've already prepared a short speech on science and nature.
А теперь, могу ли я сказать вам несколько слов на прощание, сэр?
And now.... I wonder if I might have a few words of parting with you, sir?
Но сначала, несколько слов о нашем генеральном спонсоре.
But first, a word from our sponsor.
Но сначала, несколько слов о нашем титульном спонсоре.
But first, a word from our alternate sponsor.
Я предполагаю, что тебе известны правила, но все-таки скажу несколько слов.
I imagine you are aware, but let me note just to be sure.
Лорд Алленби, скажите несколько слов о Лоуренсе.
Lord Allenby, could you give a few words about Lawrence?
Вы хотели сказать несколько слов.
You wanted to say a few words.
Он, должно быть, сказал несколько слов, приветствуя иностранца... или вроде того.
He must have been saying some words of welcome to foreigners... or something of the kind.
Профессор Лефевр, несколько слов для телевидения. - Прошу вас.
Professor, would you make a statement on TV?
- Всего несколько слов.
Please, a couple of words.
Несколько слов об истории с Венерой, месье Бонне.
Can you give us a brief history of the'Venus', Mr. Bonnet?
Просто произнесите несколько слов.
Just say a few words.
Постой, я должен сказать несколько слов.
Hold on, I've got a few words to say.
Лишь несколько слов о смещении с курса.
Just a few words about being pulled off course.
- Несколько слов, пожалуйста? - Неужели это был ЛСД?
Was it really LSD?
- ћен € попросили сказать несколько слов перед этой картиной.
- I was asked to say a few words before this picture.
Он умер? По-испански я знаю лишь несколько слов.
Have died?
Но перед этим я скажу несколько слов.
But before doing so, I'll say a few words
Я хотел бы сказать несколько слов о моем друге.
I'd like to say a few words about a guy I know, a friend of mine.
А теперь я бы хотел сказать несколько слов в благодарность, если возможно.
And here I would like to claim some credit.
Почётный гость хотел бы сказать несколько слов.
A most distinguished guest would like to say a few words.
Вы скажете нам несколько слов?
Will you talk to us, please?
Вы можете сказать несколько слов для нашего репортажа о бараках?
Do you want to say something for our report on the slums?
Простите, несколько слов для телевидения.
Hey, you! Excuse me!
Друзья, прошу снисхождения всего за несколько заключительных слов в ответ моему старому другу и конкуренту по Конгрессу, Хэнку Аллену, который напоминает мне собаку какая у меня была, когда я был мальчиком.
Friends, I beg your indulgence for just a few final remarks in reply to my old friend and rival for Congress, Hank Allen, who reminds me of a dog I had when I was a boy.
Я получил несколько колких слов из-за вас.
I got some sarcastic remarks because of you.
Я получил несколько колких слов из-за вас.
I think so. "I think," indeed!
Позвольте мне начать разговор, я выучил несколько элементарных слов.
Permit me. l-I've learned a few primitive words.
Как мэр Геллена я хотел бы сказать несколько приветственных слов...
As Mayor of Guellen I'd like to say a few words of welcome...
Несколько пророненных слов, джинн был выпущен из бутылки и гонка за сокровищем началась.
Something has been said, who was gonna give the start of the treasure hunt.
сказать несколько слов... сказать о нашем... о нашем коллективе, который, я уверен... действительно очень хорош.
is very good.
Да, мы ведь не хотим иметь зуб на несколько опрометчивых слов?
Yes, well, we don't want to bear a grudge for a few hasty words, do we?
Несколько нужных слов...
A feew well-pleced words.
словами не описать 18
словами не передать 20
слово из 16
слово чести 19
слова 556
слово 794
слово скаута 45
словами 45
словарь 26
словно 304
словами не передать 20
слово из 16
слово чести 19
слова 556
слово 794
слово скаута 45
словами 45
словарь 26
словно 304
слово тебе 16
слово в слово 100
словом 195
слово за слово 42
слово на букву 25
слово на 23
словно это было вчера 20
слово даю 29
слов 125
словно кто 82
слово в слово 100
словом 195
слово за слово 42
слово на букву 25
слово на 23
словно это было вчера 20
слово даю 29
слов 125
словно кто 82