English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Нет сигнала

Нет сигнала Çeviri İngilizce

383 parallel translation
Почему они медлят, почему нет сигнала, а?
Why do they hesitate to sound it?
- Нет сигнала?
- Still no signal?
Нет сигнала ручного управления, сэр.
There is no sign of manual control, sir.
Нет сигнала пилота.
With no sign of the pilot.
Почему нет сигнала от Бертольда?
Why's there no signal from Berthold?
Почему нет сигнала воздушной тревоги?
Why isn't the air raid siren going off?
Нет сигнала.
- Their signals are dead.
От них нет сигнала.
There is no sign of them.
Нет сигнала.
N o wires.
- По прежнему нет сигнала, сэр.
- Still no incoming signal, sir.
Потом он вошел в слепую для связи зону и с тех пор нет сигнала.
Then it entered a communications blackout period and hasn't been heard from since.
По-прежнему нет сигнала.
We're still not getting a signal.
У них что, нет сигнала подъёма?
What, they don't have wake-up calls?
Нет сигнала.
No signal.
"Нет сигнала".
"No service."
Нет сигнала.
I can't get a signal.
- Он столбом застыл. - Может, нет сигнала?
- We may not have audio.
Нет сигнала. - Это безумие.
- This is insane.
Здесь нет сигнала.
There's no signal in here.
Нет сигнала!
Oh, no, I've got no signal!
НЕТ СИГНАЛА Нет!
No! Shit!
Нет сигнала.
There's no signal.
Нет сигнала.
- No signal.
Нет отражённого сигнала, нет и следов.
So with no echo, no tracks.
- Нет никакого сигнала?
- No signal at all?
Сигнала нет, капитан.
No signal at all, captain.
На Галлифрее нет никаких следов инопланетного сигнала.
No trace of alien waveform on Gallifrey.
Сигнала нет.
I can't make a signal.
Далии и Ярден Штерн нет дома, оставьте, пожалуйста, сообщение после сигнала.
Daliah and Yarden Stern are not home, please leave a beep after the sound of the phone.
Нет даже сигнала от радиомаяка.
Not even a transponder signal.
Нет. Надо ждать сигнала от Скара.
We wait for the signal from Scar.
Нет даже радиомаяка... ни единого сигнала.
The vor beacon out of Denver, that's not working either.
Мой радар отказал, так, что сигнала ориентировки нет... потому, что в Японии кто - то использовал ту же частоту... всё это уводило меня от того места, где я должен был быть.
My radar had jammed, and my homing signal was gone... because somebody in Japan was actually using the same frequency, and so it was leading me away from where I was supposed to be.
Нет физического источника сигнала, только область :
There's no physical source for the signal, just an area :
Сигнала нет.
No signal.
- Нет, я дам вам свой номер звукового сигнала!
- No, I'll give you his beeper number!
Нас нет дома. Оставьте сообщение после сигнала.
We're out, speak after the beep.
Меня сейчас нет дома, но вы можете сказать что-нибудь после сигнала.
I'm not home now, but speak after the beep.
Смотри. Здесь сигнала нет, здесь - четыре деления, а здесь...
Check this out ; no coverage up here, then four marks here, but...
Сигнала нет.
There's no signal!
Сигнала нет.
There's no signal.
Доры и Дэнниса сейчас нет дома, оставьте ваше сообщение после сигнала. Дэннис, это я.
Dennis, it's me.
Нас нет здесь, так что оставьте сообщение после звукового сигнала.
We're not here right now, so leave a message after the beep.
Сигнала нет!
I can't find a signal!
Вы пьяны, у вас нет документов на машину, на перекрёстке не включили поворотник, не пристёгнуты, нет правой фары и стоп-сигнала.
One f'n thousand. Drunken driving, no car papers, at the crossing sans turn signal, no seat belt, and the right stoplight.
Вроде, да, но сигнала нет.
It seems to be, except we're not picking up a signal.
Нет сигнала.
Can I try again later? - Sure.
Нет, если ты не получил от нее сигнала.
Not if you don't get the signal.
Сигнала нет.
I don't have a signal.
Сигнала нет!
I don't have a signal.
Сигнала нет.
- No signal. - So what's the plan?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]