English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Нет страховки

Нет страховки Çeviri İngilizce

219 parallel translation
У меня нет социального обеспечения, нет страховки, нет акций - ничего такого.
I have no social security, no insurance, no stocks, none of those things.
Нет зарплаты, нет страховки.
There's no workman's comp.
И в ходе разговора он узнал, что у меня нет страховки, поэтому он сам оплатил мое лечение.
It was just two people talking, during which it came out that... I didn't have the insurance to pay for the bill, so he paid for it.
У тебя нет страховки. Никакой.
No catastrophic, no life.
Ну, машина Джерри попадает в аварию, у другого водителя нет страховки и судья приговаривает, чтобы он был слугой Джерри.
Well, Jerry's car gets hit and the other driver doesn't have any insurance so the judge sentences him to be Jerry's butler.
У неё что, нет страховки на случай столкновения?
Doesn't she have collision?
Ну, весь сценарий вертится вокруг мужчины, который попадает в автомобильную аварию у которого нет страховки, поэтом судья приговаривает его к работе слугой.
Well, that whole story line about a guy who gets into a car accident doesn't have insurance, so the judge sentences him to be a butler?
- У нас нет страховки.
I don't have health insurance.
У меня нет страховки.
I got no insurance.
- У тебя нет страховки? - А что?
- You don't have insurance?
У тебя нет страховки?
You don't have insurance?
- У вас что, нет страховки?
- Well, don't you have insurance or something?
У тебя нет страховки от краж?
You don't have renter's insurance?
Они сказали " У вас нет страховки.
They said, " You don't have insurance.
Ваша Честь у моего сына нет страховки.
Your Honor my son doesn't have health insurance.
У меня нет страховки, но есть немного денег.
I don't have insurance in the strictest sense but I have a little money.
У меня нет страховки!
I have no insurance!
У меня нет страховки.
- I'm uninsured. No.
Если у тебя нет страховки, никто не будет тобой заниматься.
No insurance, the medical establishment will fuck you.
Нет страховки Что случилось, дорогая?
Yes, they are
-... ты понимаешь, что у нас нет страховки.
-... you realize we have no insurance.
А я ей повторяю, мы пока не можем светить деньгами, сначала нужно доказать, что они получены законным путем... особенно с учетом того, что у него нет страховки.
I keep telling her, man, we can't show this legit money yet, man... especially since he ain't got no insurance.
Если у тебя нет страховки, я оторву тебе яйца.
If you don't have insurance, I'm gonna rip your balls off.
У Мелинды нет страховки, каждый доллар на счету!
Melinda's got no insurance. She needs every dollar we've got.
Нет страховки ни в одной точке.
No anchors at any point.
У меня нет страховки.
No, I did not have insurance.
У меня только велосипед, и я нет страховки.
Because I've just got the bike, and I'm not insured.
У нас нет страховки, нет иностранной валюты.
We have no insurance, we have no foreign currency.
Папа, у нее даже нет страховки.
But Dad, she had no insurance.
Я всегда езжу без бумаг. У меня нет ни прав, ни техпаспорта, ни страховки.
No drivers license, no grey slip, no sticker, no insurance.
У них нет государственной страховки.
No federal insurance. S.P. only.
Страховки нет?
No insurance?
У меня такое чувство что страховки у тебя нет.
I gots a feeling you ain't got any.
Доктор у нас пока нет стоматологической страховки, поэтому нельзя ли что-нибудь подешевле?
Doctor, we don't have a dental plan right now... so we'll need something a little more... affordable.
Игра - это риск! Страховки нет!
Performing's a risk, you know- - no safety net.
- У него нет медицинской страховки?
- He has no medical insurance? - No.
У тебя нет медицинской страховки?
- You're not insured?
И страховки нет! Мы - трупы.
Up the ass!
Я думала, меня здесь держат так долго из-за моей огромной страховки, а оказывается, вовсе нет.
I thought they were letting'me stay here so long because I had really great insurance.
А ведь на это страховки нет.
He's right. There's no insurance for that.
Элинор, я не часто жалуюсь, но за последние два года я дважды был ранен. У меня 6 сломанных костей и нет даже медицинской страховки.
Eleanor, I'm not one to complain but in the last two years I've been shot twice I got six broken bones, and I don't even have a health plan.
Страховки нет, это вас разорит. Дома, с вами, ей будет лучше.
I feel she'd be much better at home with you.
У парня нет номера социальной страховки, налоговой идентификации, нет фамилии, насколько я знаю.
He has no Social Security number, taxpayer I.D. or last name.
Нo иногда, когда у семьи нет денег или страховки.
But sometimes when families lack the funds necessary or insurance... - I got money.
У скольких американцев нет медицинской страховки?
How many Americans lack health insurance?
Нет, я сделаю это, возьму деньги от страховки.
No, I got payed from the life ensurance.
У него даже страховки нет.
He doesn't even have insurance.
В нем говорится, что ты не наш сотрудник. У тебя нет ни страховки, ни пенсии, ни медицинской помощи.
It says we do not employ you, offer you benefits, or pensions... or legal aid or medical assistance.
У тебя нет ни работы, ни страховки.
Unemployed and uninsured.
У него нет страховки.
No insurance.
Дай угадаю, у тебя нет страховки.
Let me guess, no insurance.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]