Никто не хочет Çeviri İngilizce
2,030 parallel translation
Никто не хочет объяснить, что это было?
Somebody want to tell me what the hell just happened?
Дэнни, никто не хочет, чтобы того кто стрелял в наших детей, поймали больше чем я, но, знаешь, это просто...
Oh. Danny, no one wants this guy who shot at our kids nailed to a wall more than I do, but, you know, this is just- - this is too much.
Да. Почему никто не хочет здесь жить?
Yeah, why would anybody ever wanna leave this?
Никто не хочет тебя, тебя - - Мама, Берт не усатый аттракцион прямо здесь!
Nobody wants your, your - - Mother, Burt didn't mustache rides around here, buster!
Никто не хочет сделать мне или вам полы.
No one wants to do me or your floors.
Никто не хочет выходить на танцпол первым.
Nobody wants to be first to the dance floor.
Никто не хочет замутить с жонглёрами.
Get out. No one's trying to get with jugglers.
Никто не хочет болеть.
No one wants to be sick.
- Нет, никто не хочет пить, Вуди.
No. Nobody wants a drink, Woody.
Никто не хочет забастовки.
Nobody wants a strike.
Никто не хочет выпасть из платья на опере.
No one wants a nip slip, not at the opera.
Никто не хочет подставляться.
No one's willing to stick their necks out.
Сэм, никто не хочет покончить с ними больше, чем я.
Sam, no one wants these guys taken down more than me.
Никто не хочет заниматься со мной любовью.
Nobody wants to make love with me.
Никто не хочет, чтобы эти добровольцы засоряли нашу армию, когда война окончится.
- Disbanding? Don't want them clogging up the army when the war's over.
Никто не хочет остаться один в День Св.
Nobody wants to be alone on Valentine's Day.
Никто не хочет выиграть в заезде с одной лошадью.
Nobody wants to win a one-horse race.
Послушайте, я знаю, никто не хочет отвечать, потому что мы не хотим выглядеть как Иуды, но Уилл работает над делами.
Look, I know nobody wants to respond because we don't want to look like Judases, but Will is working on cases.
И никто... никто не хочет мне поверить...
And no one... no one wants to believe me.
В радиусе 50 миль нет ни одного фургона и, по какой-то причине, никто не хочет одолжить мне $ 10,000.
There's no vans within 50 miles, and, for some reason, no one wants to lend me $ 10,000.
Никто не хочет сходить к "Джей Джею" за послеобеденным омлетом?
Anybody want to go to J.J.'s for some after-dinner omelets?
И теперь меня никто не хочет брать.
And now no one wants me.
Да, но корова.... - Никто не хочет идти на обед.
Here's the thing, I had a cow... look, no one really wants to go tonight.
Сын, никто не хочет идти на битву
Son, nobody wants to go into battle
Никто не хочет со мной танцевать.
No one will dance with me.
Никто не хочет дружить со мной.
No one wants to be friends with me.
Я беременная и новенькая в школе, никто не хочет связываться со мной.
I'm pregnant and I'm new at the school and no one wants anything to do with me.
Никто не хочет смотреть на эту развалину там, И никто не хочет вспоминать о том, что случилось.
Nobody want to see that wreck out there and nobody wanna be reminded what happened.
Никто не хочет попасть в одиннадцати часовые новости, Въезжая в Форт Маршалл сейчас.
Nobody wants to be on the 11 : 00 news entering Fort Marshall right now.
Никто не хочет сверкать лифчиком.
Well, I don't think anybody wants the bra peeping...
Прости. Ужасно, что я думаю об этом сегодня, но похоже Реджина заставила его чувствовать, что никто не хочет, чтобы он был здесь. А я не хочу, чтобы он уезжал пока у меня не появится шанс увидеться с ним снова.
I hate that I'm thinking about this tonight, but it sounds like Regina made him feel like no one wants him here and I don't want him to leave before I get the chance to see him again.
- Никто не хочет их слышать.
- Nobody wants to hear these.
Никто не хочет поднять?
Anybody gonna top that?
Никто не хочет чтобы это еще и дома продолжалось.
No one needs that nonsense to come home to, no.
Этот мальчик, он просто ищет ответы на вопрос почему его старик умер и он чувствует как-будто никто не хочет его слушать
This kid, he's just looking for answers to why his old man died, and he felt like nobody would listen to him.
Никто не хочет родить мне ребенка.
Nobody wants to make a baby with me.
Никто не хочет рожать мне ребенка.
Nobody wants to make a baby with me.
Вы знаете, никто не хочет, чтобы вам это удалось больше, чем я, верно?
You know no one wants to see you succeed at this more than me, right?
Никто не хочет никому причинять боль.
No one wants to hurt anyone.
Итак, никто не хочет рассказать мне что происходит?
So, someone wanna tell me what's going on?
Он сильный, она сильная, и никто не хочет сдаваться
But they're so similar, you know. - But it wasn't like that. - She's so strong, and he's so strong, and neither one's going to give in, you know.
Никто не хочет его слушать.
Nobody wants to hear what he's got to say.
Никто не хочет быть Скруджем.
Works for me.
Никто ведь не хочет умирать в одиночестве, да? Хорошо!
Nobody wants to die alone, do they?
- Никто тебя не хочет.
- Nobody wants you.
Я нашёл в сумке лишь один косячок, и никто из них не хочет сознаваться, чей он.
I only found one joint in this bag, and none of them will tell me whose it is.
Очевидно, она не сработала. Никто в клубе не хочет говорить о ней. но я говорил с...
It certainly backfired, no-one at the club wants to talk about her but I did speak to...
Только в одном мы похожи - никто из нас не хочет садиться на лицо Мередит.
The only thing we have in common is that neither of us wants to sit on Meredith's face.
Я сказала ему, что никто из нас не хочет, продолжать кататься на американских горках "Анджело".
I told him that none of us wants to keep going on the Angelo roller coaster.
Он хочет войти в историю, как все те убийцы которых он изучает, и если дело не раскроют то никто о нем не напишет.
He wants to go down in history just like all the killers that he studies, and if this goes unsolved, then no one is going to write about it.
Но никто не любит меня, и я никому не нравлюсь, и никто даже не хочет трахнуть меня по пьяни!
But nobody loves me, or likes me, or even wants to drunkenly dry hump me.
никто не умрет 65
никто не умрёт 31
никто не придет 48
никто не придёт 34
никто не идеален 76
никто не знает 1569
никто не пострадал 206
никто не отвечает 101
никто не знал 253
никто не понимает 83
никто не умрёт 31
никто не придет 48
никто не придёт 34
никто не идеален 76
никто не знает 1569
никто не пострадал 206
никто не отвечает 101
никто не знал 253
никто не понимает 83