English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Никто не может

Никто не может Çeviri İngilizce

2,952 parallel translation
Никто не может заменить вашего мужа.
No one can replace your husband.
Никто не может мне помогать, но никто не может меня держать.
Nobody need follow me, but nobody will stop me.
Никто не может быть так хорош!
Nobody's that good!
Мы стараемся найти тебе общественного защитника, но никто не может поверить, что ты действительно так туп.
Oh, we're working on getting you a public defender, but no one could believe you're actually this stupid.
Никто не может. Они.. э .. они исчезли.
It's, er..... it's gone.
Никто не может привезти сюда алмаз так, чтобы дом Де Грааль не узнал об этом.
You cannot bring a diamond here without that the house of De Graal discovers that act.
- Мистер Рид, никто не может проклясть меня так, как проклинаю себя я.
Mr Reid, no man curses me stronger...
Никто не может этого сделать, Флайт.
No man may do that, Flight.
Здесь никто не может быть так поздно, верно?
There can't be anyone there this late, right?
Значит, никто не может найти его, так что теперь мы должны ждать вызов, чтобы попасть сюда.
It means that nobody can find him, so now we have to wait for the on call to get here.
Никто не может мне помочь.
Nobody can help me.
Никто не может!
No one can!
Никто не может найти его.
No one can find him.
Почему никто не может принять тот факт, что мне не нужна помощь когда я получил всю помощь, в которой нуждался в Иисусе, нашем владыке?
Why can't anyone accept the fact that I don't need help when I've got all the help I need in Jesus Christ our Lord?
Никто не может растить ребенка в одиночку без чьей либо помощи.
No one can raise a kid on their own without any help from anyone.
Даже если мы узнаем точку конфликта, никто не может вернуться во времени и исправить её.
Even if we knew the trigger point, there's no one to go back in time and fix it.
не тратьте впустую ни дня, потому что никто не может знать, час, Но час придет.
don? waste a day, for no man can know the hour, but the hour will come.
Неудивительно, что никто не может найти его.
No wonder no one could find... shim.
Нет, нет, Майрон Мойер может потратить каждый цент из денег Женевьевы, и никто не может помешать ему.
No, Myron Moyer can spend every cent of Genevieve's money, and no one can touch him.
Никто не может найти Ренфилда.
Renfield was nowhere to be found.
Не зависимо от того, насколько ты лоялен, никто не может заставлять тебя убивать детей.
[FR] No matter how loyal you are no one can force you to kill a child.
Никто не может объяснить нам, кто мы, Джулиан.
Nobody can tell us who we are, Julian.
По общему признанию, это момент всегда счастливый, но... никто не может сказать, что они будут чувствовать спустя 10 лет.
Admittedly, that moment looks good, but... nobody can guarantee how they're gonna to feel about someone ten years from now.
Никто не может принуждать тебя ни к чему
No one can force you to do anything.
Никто не может выбраться из кипящего моря.
Nothing could survive the boiling sea.
Никто не может к нему подобраться.
No one can get close to him.
- Никто не может поговорить с ним.
- No one can talk to him.
Никто не может так вынести людям мозг, как я, по крайней мере...
No one mind-rapes people like I do, least of all...
Потом дышать никто не может.
No one can breathe when you do it.
Никто не может связать такое мелкое изображение, ага?
No-one can knit that fucking small, can they?
Никто не может лгать в этом городе.
No one can lie in this town.
Никто не может его остановить.
No one can stop him.
Никто не может гарантировать что он будет враждебно настроен.
There's no guarantee it's gonna be hostile.
Никто не может выпить столько и не вырубиться.
No one can drink that much without passing out.
Древние, моя семья и я, могут также принуждать вампиров, и никто не может принуждать Древних.
Originals like my siblings and I can also compel vampires, and no one can compel Originals.
Ее никто не может найти.
Nobody can find her.
Может, это никто не услышал.
Maybe nobody heard that.
Тогда врачи нам сказали, что никто из нас не может стать донором для нашего малыша, и без пересадки костного мозга он умрет,
Then the doctors told us that neither of us was a match for our little boy, that he would die without a bone-marrow transplant,
Ну, может быть только в радости, но никто не находится в радости вечно.
Well, maybe for better, but no one stays better forever.
Наш Неаполь может иметь свои недостатки, любезный посол, но никто не отрицает, что он знает, как праздновать.
Our Naples may have her failings, fair ambassador, but let no one deny she knows how to celebrate. Hear, hear.
Если никто не побьет результат моей дочери на брусе, она может попасть в резервную команду.
If no one beat my daughter's score on the beam, she would make pre-team.
я просто пытаюсь защитить его избирательную кампанию и никто не сможет достучаться до Конрада так, как это сделаете вы это фото может его погубить я ни на что не намекаю, но не волнуйтесь, Джек у моего мужа талант впутываться в разные дела
I'm just trying to protect the campaign, and no one has a better chance of getting through to Conrad than you. That photo has the power to derail him. I don't mean to imply anything, but...
Ой, может хватит уже повторять про "гениталии"? Так никто не говорит.
Oh, will you stop saying "nether regions"?
Я думала, может, никто никогда не захочет.
I thought maybe nobody would ever want that.
Четыре высококвалифицированных детектива и никто из вас не может разгадать такую простую загадку.
Four highly trained detectives and not one of you can solve this simple mystery.
Это значит, что О'Коннор может пропасть, и никто не свяжет это с Банчи.
O'Connor can disappear, no one's gonna connect it to Bunchy.
Никто не знает, что она может выкинуть.
There's no telling what she might do.
Вообще-то никто меня себе и позволить не может, но спасибо.
Actually, no one can afford me, but thanks.
Да мы отнесем его туда, но я должен сказать.. больше никто там ничего не делает, и я считаю, раз только ты и я что то сделали, оно может быть только наше.
We are gonna take it back to camp, but I'm just saying... no one else is really doing anything for this, and, uh, I feel like, uh, since, you know, me and you are doing the work,
Да, это хорошо, но ведь есть вещи, которые никто из нас не может изменить.
Claire : Well, sure, but there are some things that none of us can change.
Может ты и работала в Смитсоновском институте, но никто из моих контактов о тебе не слышал.
You may have worked for the Smithsonian Institute, but no one in my line of work has heard of you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]